معتبر کتابوں میں دعائے جوشن صغیر کا ذکر جوشن کبیر سے زیادہ شرح کے ساتھ آیا ہے۔ کفعمی نے بلدالامین کے حاشیے میں فرمایا ہے کہ یہ بہت بلند مرتبہ اور بڑی قدر و منزلت والی دعا ہے۔ جب ہادی عباسی نے امام موسیٰ کاظمؑ کے قتل کا ارادہ کیا تو آپ نے یہ دعا پڑھی، تو آپ نے خواب میں اپنے جد بزرگوار رسولؐ اللہ کو دیکھا کہ آپ فرمارہے ہیں کہ حق تعالیٰ آپ کے دشمن کو ہلاک کر دے گا۔ یہ دعا سید ابن طاؤس نے بھی مہج الدعوات میں نقل کی ہے، لیکن کفعمی اور ابن طاؤس کے نسخوں میں کچھ اختلاف ہے، ہم اسے کفعمی کی بلدالامین سے نقل کر رہے ہیں۔ اور دعا یہ ہے:

بِسْمِ ﷲِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
1
عظیم اور دائمی رحمتوں والے خدا کے نام سے
1
اِلٰھِیْ كَمْ مِنْ عَدُوٍّ انْتَضٰی عَلَیَّ سَیْفَ عَدَاوَتِہٖ
2
میرے معبود کتنے ہی دشمنوں نے مجھ پر عداوت کی تلوار کھینچ رکھی ہے
2
وَشَحَذَ لِیْ ظُبَۃَ مِدْیَتِہٖ
3
اور میرے لیے اپنے خنجر کی دھار تیز کر لی ہے
3
وَٲَرْھَفَ لِیْ شَبَا حَدِّہٖ
4
اور اس کی تیز نوک میری طرف کر رکھی ہے
4
وَدَافَ لِیْ قَوَاتِلَ سُمُوْمِہٖ
5
اور میرے لیے قاتل زہر مہّیا کر رکھے ہیں
5
وَسَدَّدَ اِلَیَّ صَوَائِبَ سِہَامِہٖ
6
اور اپنے تیروں کے نشانے مجھ پر باندھ لیے ہوئے ہیں
6
وَلَمْ تَنَمْ عَنِّیْ عَیْنُ حِرَاسَتِہٖ
7
اور اس کی آنکھ میری طرف سے جھپکتی نہیں
7
وَٲَضْمَرَ ٲَنْ یَسُوْمَنِی الْمَكْرُوْہَ
8
اور اس نے مجھے تکلیف دینے کی ٹھان رکھی ہے
8
وَیُجَرِّعَنِیْ ذُعَافَ مَرَارَتِہٖ
9
اور مجھے زہر کے گھونٹ پلانے پر آمادہ ہے
9
نَظَرْتَ اِلٰی ضَعْفِیْ عَنِ احْتِمَالِ الْفَوَادِحِ
10
لیکن تو ہی تھا جس نے دیکھا بڑی سختیوں کے مقابل میری کمزوری کو
10
وَعَجْزِیْ عَنِ الْاِنْتِصَارِ مِمَّنْ قَصَدَنِیْ بِمُحَارَبَتِہٖ
11
اور مجھ سے مقابلہ کرنے کا قصد رکھنے والوں کے سامنے میری ناطاقتی کو
11
وَوَحْدَتِیْ فِیْ كَثِیْرٍ مِمَّنْ نَاوَانِیْ
12
اور مجھ پر یورش کرنے والوں کے درمیان میری تنہائی کو
12
وَٲَرْصَدَ لِیْ فِیْمَا لَمْ ٲُعْمِلْ فِكْرِیْ فِی الْاِرْصَادِ لَھُمْ بِمِثْلِہٖ
13
جو مجھے ایسی تکلیف دینا چاہتے ہیں جس کا سامنا کرنے کا میں نے سوچا بھی نہ تھا
13
فَٲَیَّدْتَنِیْ بِقُوَّتِكَ، وَشَدَدْتَ ٲَزْرِیْ بِنُصْرَتِكَ
14
پس تو نے اپنی قوت سے میری حمایت کی اور اپنی نصرت سے مجھے سہارا دیا
14
وَفَلَلْتَ لِیْ حَدَّہٗ وَخَذَلْتَہٗ
15
اور میرے دشمن کی تلوار کو کند کر دیا اور تو نے انہیں رسوا کر دیا
15
بَعْدَ جَمْعِ عَدِیْدِہٖ وَحَشْدِہٖ
16
جبکہ وہ اپنی بہت بڑی تعداد اور سامان کے ساتھ جمع تھے
16
وَٲَعْلَیْتَ كَعْبِیْ عَلَیْہِ
17
تو نے مجھے دشمن پر غالب کیا
17
وَوَجَّھْتَ مَا سَدَّدَ اِلَیَّ مِنْ مَكَائِدِہٖ اِلَیْہ وَرَدَدْتَہٗ عَلَیْہِ
18
اور اس نے میرے لیے مکر و فریب کے جو جال بنے تھے تو نے میری جگہ ان میں اسی کو پھنسا دیا
18
وَلَمْ یَشْفِ غَلِیْلَہٗ، وَلَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَیْظِہٖ
19
تو نہ اس کی تشنگی دور ہوئی، نہ اس کے غصے کی آگ ٹھنڈی ہوئی
19
وَقَدْ عَضَّ عَلَیَّ ٲَنَامِلَہٗ
20
اور افسوس کے ساتھ اس نے اپنی انگلیاں چبالیں
20
وَٲَدْبَرَ مُوَلِّیًا قَدْ ٲَخْفَقَتْ سَرَایَاہُ
21
اور وہ پست ہو گیا جب اس کے جھنڈے گر پڑے
21
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
22
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
22
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَل
23
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
23
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
24
محمدؐ اور آل محمدؑ پر رحمت فرما
24
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِن الشَّاكِرِیْنَ
25
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والوں
25
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
26
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
26
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ بَاغٍ بَغَانِیْ بِمَكَائِدِہٖ
27
اے معبود کسی سرکش نے میرے خلاف مکر سے مجھ پر زیادتی کی
27
وَنَصَبَ لِیْ ٲَشْرَاكَ مَصَائِدِہٖ
28
اور مجھے پھانسنے کے لیے شکاری جال بچھایا
28
وَوَكَّلَ بِیْ تَفَقُّدَ رِعَایَتِہٖ
29
اور مجھے اپنی فرصت کے سپرد کر دیا
29
وَٲَضْبَٲَ اِلَیَّ اِضْبَاءَ السَّبُعِ لِطَرِیْدَتِہٖ
30
اور اس طرح تاک لگائی ہے جیسے درندہ دیکھتا رہتا ہے
30
انْتِظَارًا لِاِنْتِہَازِ فُرْصَتِہٖ
31
اپنے بھاگے ہوئے شکار کو پکڑے جانے تک۔
31
وَھُوَ یُظْھِرُ بَشَاشَۃَ الْمَلَقِ
32
حالانکہ یہ شخص مجھ سے ملنے میں خوشگوار اور کشادہ رو ہے
32
وَیَبْسُطُ وَجْہًا غَیْرَ طَلِقٍ
33
اور اصل میں بدنیت ہے
33
فَلَمّا رَٲَیْتَ دَغَلَ سَرِیْرَتِہٖ
34
پس جب تو نے دیکھا اس کی بدباطنی کو
34
وَقُبْحَ مَا انْطَوٰی عَلَیْہِ لِشَرِیْكِہٖ فِیْ مِلَّتِہٖ
35
اور اپنی ملت کے ایک فرد کے لیے اس کی خباثت کو
35
وَٲَصْبَحَ مُجْلِبًا لِیْ فِیْ بَغْیِہٖ ٲَرْكَسْتَہٗ لِاُمِّ رَٲْسِہٖ
36
یعنی میرے لیے اسے ستمگر پایا تو اسے تو نے سر کے بل زمین پر پھینک دیا
36
وَٲَتَیْتَ بُنْیَانَہٗ مِنْ ٲَسَاسِہٖ
37
اور اس کی ساختگی کو جڑ سے اکھاڑ ڈالا
37
فَصَرَعْتَہٗ فِیْ زُبْیَتِہٖ
38
پس تو نے اسے اسی کے کھودے ہوئے کنوئیں میں دھکیلا
38
وَرَدَّیْتَہٗ فِیْ مَھْوٰی حُفْرَتِہٖ
39
اور اسی کے کھودے ہوئے گڑھے میں پھینکا
39
وَجَعَلْتَ خَدَّہٗ طَبَقًا لِتُرَابِ رِجْلِہٖ
40
اور تو نے اس کے منہ پر اسی کے پاؤں کی خاک ڈالی
40
وَشَغَلْتَہٗ فِیْ بَدَنِہٖ وَرِزْقِہٖ
41
اور اسے اس کے بدن اور رزق میں گم کر دیا
41
وَرَمَیْتَہٗ بِحَجَرِہٖ، وَخَنَقْتَہٗ بِوَتَرِہٖ
42
اسے اسی کے پتھر سے مارا اور اس کی گردن اسی کی کمان سے چھیدی
42
وَذَكَّیْتَہٗ بِمَشَاقِصِہٖ، وَكَبَبْتَہٗ لِمَنْخِرِہٖ
43
اس کا سر اسی کی تلوار سے اڑایا اور اسے منہ کے بل گرایا
43
وَرَدَدْتَ كَیْدَہٗ فِیْ نَحْرِہٖ
44
اس کا مکر اسی کی گردن میں ڈالا
44
وَرَبَقْتَہٗ بِنَدَامَتِہٖ، وَفَسَٲْتَہٗ بِحَسْرَتِہٖ
45
اور پشیمانی کی زنجیر اس کے گلے میں ڈال دی اس کی حسرت سے اسے فنا کیا
45
فَاسْتَخْذَٲَ وَتَضَائَلَ بَعْدَ نَخْوَتِہٖ
46
پس میرا وہ دشمن اکڑ باز اور ذلیل ہوا اور گھٹنوں کے بل گرا
46
وَانْقَمَعَ بَعْدَ اسْتِطَالَتِہٖ
47
اور سرکشی و تندی کے بعد رسوا ہوا
47
ذَلِیْلًا مَٲْسُوْرًا فِیْ رِبْقِ حِبَالَتِہٖ
48
اور اپنے مکر و فریب کی رسیوں میں جگڑا گیا
48
الَّتِیْ كَانَ یُؤَمِّلُ ٲَنْ یَرَانِیْ فِیْہَا یَوْمَ سَطْوَتِہٖ
49
یہ وہ پھندا ہے جس میں وہ مجھے اپنے تسلط میں دیکھنا چاہتا تھا
49
وَقَدْ كِدْتُ یَا رَبِّ لَوْ لَا رَحْمَتُكَ
50
اور اے پروردگار اگر تیری رحمت مجھ پر نہ ہوتی تو قریب تھا
50
ٲَنْ یَحُلَّ بِیْ مَا حَلَّ بِسَاحَتِہٖ
51
کہ میرے ساتھ وہی ہوتا جو اس کے ساتھ ہوا
51
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
52
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
52
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
53
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں، تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
53
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
54
محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما
54
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
55
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
55
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
56
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
56
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسْرَتِہٖ
57
خدایا میرے کئی حاسد حسرت سے گلوگیر ہوئے
57
وَعَدُوٍّ شَجِیَ بِغَیْظِہٖ
58
اور دشمن غصے میں جل بھن گئے
58
وَسَلَقَنِیْ بِحَدِّ لِسَانِہٖ
59
اور تیزئ زبان سے مجھے اذیت دی
59
وَوَخَزَنِیْ بِمُوْقِ عَیْنِہٖ
60
اور مجھے اپنی آنکھوں کی پلکوں سے زخمِ جگر لگائے
60
وَجَعَلَنِیْ غَرَضًا لِمَرَامِیْہِ
61
اور مجھے اپنی نفرت کے تیروں کا نشانہ بنایا
61
وَقَلَّدَنِیْ خِلَالًا لَمْ تَزَلْ فِیْہِ
62
میرے گلے میں پھندا ڈالا
62
نَادَیْتُكَ یَا رَبِّ مُسْتَجِیْرًا بِكَ
63
تو اے پروردگارمیں نے تجھے لگاتار پکارا کہ تیری پناہ لوں
63
وَاثِقًا بِسُرْعَۃِ اِجَابَتِكَ
64
جو یقینی ہے کہ تو جلد قبولیت کرنے والا ہے
64
مُتَوَكِّلًا عَلٰی مَا لَمْ ٲَزَلْ ٲَتَعَرَّفُہٗ مِنْ حُسْنِ دِفَاعِكَ
65
میرا بھروسہ تیرے حسن دفاع پر رہا ہے جس کی مجھے پہلے ہی معرفت ہے
65
عَالِمًا ٲَنَّہٗ لَا یُضْطَھَدُ مَنْ ٲَوٰی اِلٰی ظِلِّ كَنَفِكَ
66
میں جانتا ہوں کہ جو تیرے سایۂ رحمت میں آ جائے تو تو اس کی پردہ دری نہیں کرتا
66
وَلَنْ تَقْرَعَ الْحَوَادِثُ مَنْ لَجَٲَ اِلٰی مَعْقِلِ الْاِنْتِصَارِ بِكَ
67
اور جو تجھ سے مدد مانگتا رہے مصائب اس کی سرکوبی نہیں کر سکتے
67
فَحَصَّنْتَنِیْ مِنْ بَٲْسِہٖ بِقُدْرَتِكَ
68
پس تو اپنی قدرت سے تو مجھے دشمن کی اذیت سے محفوظ فرما
68
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
69
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
69
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
70
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی، تو وہ بردباد ہے جو جلدی نہیں کرتا
70
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
71
محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما
71
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
72
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والوں
72
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
73
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
73
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوْہٍ جَلَّیْتَہَا
74
خدایا کتنے ہی خطرناک بادلوں کو تو نے میرے سر سے ہٹایا
74
وَسَمَاءِ نِعْمَۃٍ مَطَرْتَہَا
75
اور نعمتوں کے آسمان سے مجھ پر مینہ برسایا
75
وَجَدَاوِلِ كَرَامَۃٍ ٲَجْرَیْتَہَا
76
اور عزت و آبرو کی نہریں جاری کیں
76
وَٲَعْیُنِ ٲَحْدَاثٍ طَمَسْتَہَا
77
اور سختیوں کے سرچشموں کو ناپید کر دیا
77
وَنَاشِیَۃِ رَحْمَۃٍ نَشَرْتَہَا
78
اور رحمت کا سایہ پھیلا دیا
78
وَجُنَّۃِ عَافِیَۃٍ ٲَلْبَسْتَہَا
79
اور عافیت کی زرہ پہنا دی
79
وَغَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَہَا
80
اور دکھوں کے بھنور توڑ کر رکھ دیے
80
وَٲُمُوْرٍ جَارِیَۃٍ قَدَّرْتَہَا
81
اور جو کچھ ہو رہا تھا اسے قابو کر لیا
81
لَمْ تُعْجِزْكَ اِذْ طَلَبْتَہَا
82
جو تو کرنا چاہے اس سے عاجز نہیں
82
وَلَمْ تَمْتَنِعْ مِنْكَ اِذْ ٲَرَدْتَہَا
83
اور جس کا تو ارادہ کرے اس میں تجھے دشواری نہیں
83
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
84
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
84
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
85
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردباد ہے جو جلدی نہیں کرتا
85
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
86
محمدؑ و آل محمدؑ پر رحمت فرما
86
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
87
اور قرار دے مجھے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں میں
87
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
88
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
88
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ
89
اے اللہ تو نے بہت سی خوش خیالیوں کو حقیقت بنا دیا
89
وَمِنْ كَسْرِ اِمْلَاقٍ جَبَرْتَ
90
اور میری تنگدستی کو دور فرما دیا
90
وَمِنْ مَسْكَنَۃٍ فَادِحَۃٍ حَوَّلْتَ
91
اور میری بے چارگی کو مجھ سے دور کر دیا
91
وَمِنْ صَرْعَۃٍ مُھْلِكَۃٍ نَعَشْتَ
92
اور مار ڈالنے والے تھپیڑوں سے امن دیا
92
وَمِنْ مَشَقَّۃٍ ٲَرَحْتَ
93
اور مشقت کی بجائے راحت دی
93
لَا تُسْٲَلُ عَمَّا تَفْعَلُ وَھُمْ یُسْٲَلُوْنَ
94
جو تو کرے میرے دشمن اس پر تجھے کچھ کہہ نہیں سکتے کہ وہ تیرے سامنے جوابدہ ہیں
94
وَلَا یَنْقُصُكَ مَا ٲَنْفَقْتَ
95
عطا و بخشش سے تیرا خزانہ کم نہیں ہوتا
95
وَلَقَدْ سُئِلْتَ فَٲَعْطَیْتَ، وَلَمْ تُسْٲَلْ فَابْتَدَٲْتَ
96
جب بھی تجھ سے مانگا گیا تَو تُو نے عطا کیا اور سوال نہ کیا گیا تو بھی تو نے دیا
96
وَاسْتُمِیْحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا ٲَكْدَیْتَ ٲَبَیْتَ
97
اور تیری درگاہ عالی سے جو طلب کیا گیا تو نے اس سے دریغ نہ کیا نہ ہی دیر کی
97
اِلَّا اِنْعَامًا وَامْتِنَانًا وَاِلَّا تَطَوُّلًا یَا رَبِّ وَاِحْسَانًا
98
مگر یہ کہ نعمت دی اور احسان کیا اور بہت زیادہ دیا اے پروردگار تو نے خوب دیا
98
وَٲَبَیْتُ اِلَّا انْتِہَاكًا لِحُرُمَاتِكَ
99
اور میں نے تو تیری حرمتوں کو توڑا
99
وَاجْتِرَاءً عَلٰی مَعَاصِیْكَ
100
اور تیری نافرمانی کرنے میں جرأت کی
100
وَتَعَدِیًّا لِحُدُوْدِكَ، وَغَفْلَۃً عَنْ وَعِیْدِكَ
101
اور تیری حدوں سے تجاوز کیا اور تیرے ڈرانے کے باوجود بے پروائی کی
101
وَطَاعَۃً لِعَدُوِّیْ وَعَدُوِّكَ
102
اور اپنے اور تیرے دشمن کی اطاعت کی
102
لَمْ یَمْنَعْكَ یَا اِلٰھِیْ وَنَاصِرِیْ
103
لیکن اے میرے پروردگار اے میرے مددگار، تو نے مجھ سے نہیں روکا
103
اِخْلَالِیْ بِالشُّكْرِ عَنْ اِتْمَامِ اِحْسَانِكَ
104
میری ناشکری پر، اپنے احسان کو
104
وَلَا حَجَزَنِیْ ذٰلِكَ عَنِ ارْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ
105
اور میری نافرمانیاں ان عنایتوں میں آڑے نہیں آئیں
105
اَللّٰھُمَّ وَہٰذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِیْلٍ اعْتَرَفَ لَكَ بِالتَّوْحِیْدِ
106
اے معبود یہ حال ہے تیرے اس ذلیل بندے کا جو تیری توحید کو مانتا ہے
106
وَٲَقَرَّ عَلٰی نَفْسِہٖ بِالتَّقْصِیْرِ فِیْ ٲَدَاءِ حَقِّكَ
107
اور خود کو تیرے حق کی ادائیگی میں قصوروار گردانتا ہے
107
وَشَھِدَ لَكَ بِسُبُوْغِ نِعْمَتِكَ عَلَیْہِ
108
اور گواہی دیتا ہے کہ تو نے اس پر نعمتوں کی بارش فرمائی
108
وَجَمِیْلِ عَادَتِكَ عِنْدَہٗ وَاِحْسَانِكَ اِلَیْہِ
109
اور اس کے ساتھ اچھا برتاؤ کیا اور اس پر تیرا احسان ہی احسان ہے
109
فَھَبْ لِیْ یَا اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ مِنْ فَضْلِكَ
110
پس اے میرے معبود اور اے میرے آقا مجھے نصیب فرما اپنے فضل سے
110
مَا ٲُرِیْدُہُ سَبَبًا اِلٰی رَحْمَتِكَ
111
وہ رحمت جس کا میں خواہاں ہوں
111
وَٲَتَّخِذُہٗ سُلَّمًا ٲَعْرُجُ فِیْہِ اِلٰی مَرْضَاتِكَ
112
تا کہ میں اسے زینہ بنا کر تیری رضاؤں تک پہنچ پاؤں
112
وَاٰمَنُ بِہٖ مِنْ سَخَطِكَ
113
اور تیری ناراضگی سے بچ سکوں
113
بِعِزَّتِكَ وَطَوْلِكَ وَبِحَقِّ نَبِیِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّی ﷲُ عَلَیْہِ وَاٰلِہٖ
114
تجھے واسطہ ہے اپنی عزت و سخاوت اور اپنے نبی محمدؐ مصطفیٰ کا
114
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
115
پس حمد تیرے ہی لیے اے پروردگار
115
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
116
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی، تو بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
116
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
117
محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما
117
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
118
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
118
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
119
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
119
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
120
اے معبود بہت سے بندے ایسے ہیں جو صبح اور شام کرتے ہیں
120
فِیْ كَرْبِ الْمَوْتِ وَحَشْرَجَۃِ الصَّدْرِ
121
موت کے شکنجے میں جب کہ دم سینے میں گھٹ جاتا ہے
121
وَالنَّظَرِ اِلٰی مَا تَقْشَعِرُّ مِنْہُ الْجُلُوْدُ وَتَفْزَعُ لَہُ الْقُلُوْبُ
122
اور آنکھیں وہ چیز دیکھتی ہیں جس سے بدن کانپ اٹھا ہے اور دل گھبراہٹ میں جاتا ہے
122
وَٲَنَا فِیْ عَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
123
اور میں ان حالتوں سے امن میں رہا ہوں
123
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
124
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
124
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
125
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
125
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
126
محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما
126
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
127
اور مجھ کو قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
127
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
128
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
128
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
129
اے معبود بہت سے ایسے بندے ہیں جو صبح اور شام کرتے ہیں
129
سَقِیْمًا مُوْجَعًا فِیْ ٲَنَّۃٍ
130
بیماری اور درد میں آہ و زاری کے ساتھ
130
وَعَوِیْلٍ یَتَقَلَّبُ فِیْ غَمِّہٖ
131
اور غم سے بے قرار ہوتے ہیں
131
لَا یَجِدُ مَحِیْصًا وَلَا یُسِیْغُ طَعَامًا وَلَا شَرَابًا
132
نہ کوئی چارہ رکھتے ہیں نہ انہیں کھانے پینے کا مزا بھلا لگتا ہے
132
وَٲَنَا فِیْ صِحَّۃٍ مِنَ الْبَدَنِ
133
لیکن میں جسمانی لحاظ سے تندرست
133
وَسَلَامَۃٍ مِنَ الْعَیْشِ كُلُّ ذٰلِكَ مِنْكَ
134
اور زندگی کے لحاظ سے آرام میں ہوں اور یہ سب تیرا ہی کرم ہے
134
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
135
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
135
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
136
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
136
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
137
محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما
137
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
138
اور مجھ کو قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
138
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
139
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
139
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
140
اے معبود بہت سے ایسے بندے ہیں جو صبح اور شام کرتے ہیں
140
خَائِفًا مَرْعُوْبًا مُشْفِقًا
141
ڈرے ہوئے، دبے ہوئے، سہمے ہوئے،
141
وَجِلًا ہَارِبًا طَرِیْدًا
142
کانپتے ہوئے، بھاگے ہوئے، دھتکارے ہوئے
142
مُنْجَحِرًا فِیْ مَضِیْقٍ، وَمَخْبَٲَۃٍ مِنَ الْمَخَابِیَ
143
تنگ کوٹھڑی میں گھسے ہوئے اور اوٹ میں چھپے ہوئے
143
قَدْ ضَاقَتْ عَلَیْہِ الْاَرْضُ بِرُحْبِہَا
144
کہ یہ زمین اپنی وسعتوں کے باوجود ان کے لیے تنگ ہے
144
لَا یَجِدُ حِیْلَۃً وَلَا مَنْجٰی وَلَا مَٲْوٰی
145
نہ ان کا کوئی وسیلہ ہے نہ نجات کا ذریعہ اور نہ پناہ کی جگہ ہے
145
وَٲَنَا فِیْ ٲَمْنٍ وَطُمَانِیْنَۃٍ وَعَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
146
جبکہ میں ان باتوں سے امن و چین اور آرام و آسائش میں ہوں
146
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
147
پس حمدتیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
147
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
148
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
148
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
149
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت فرما
149
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
150
اور مجھ کو قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں میں
150
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
151
اپنے احسانوں کا ذکر کرنے والوں میں
151
اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
152
اے معبود بہت لوگ ایسے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
152
مَغْلُوْلًا مُكَبَّلًا فِی الْحَدِیْدِ
153
جب کہ جکڑے ہیں ہتھکڑیوں اور بیڑیوں میں
153
بِٲَیْدِی الْعُدَاۃِ لَا یَرْحَمُوْنَہٗ
154
دشمنوں کے ہاتھوں، کہ ان پر رحم نہیں کیا جاتا
154
فَقِیْدًا مِنْ ٲَھْلِہٖ وَوَلَدِہٖ
155
وہ اپنے زن و فرزند سے جدا قید تنہائی میں ہیں
155
مُنْقَطِعًا عَنْ اِخْوَانِہٖ وَبَلَدِہٖ
156
اپنے شہر اور اپنے بھائیوں سے دور
156
یَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَۃٍ بِٲَیِّ قِتْلَۃٍ یُقْتَلُ
157
ہر لمحہ اس خیال میں ہیں کہ کس طرح انہیں قتل کیا جائے گا
157
وَبِٲَیِّ مُثْلَۃٍ یُمَثَّلُ بِہٖ
158
اور کس کس طرح ان کے جوڑ کا ٹے جائیں گے
158
وَٲَنَا فِیْ عَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
159
اور میں ان سب سختیوں سے محفوظ ہوں
159
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
160
پس حمد ہے تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
160
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
161
تو وہ تواناہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبارہے جو جلدی نہیں کرتا
161
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
162
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت فرما
162
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
163
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
163
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
164
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
164
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
165
میرے معبود بہت سے ایسے بندے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
165
یُقَاسِی الْحَرْبَ وَمُبَاشَرَۃَ الْقِتَالِ بِنَفْسِہٖ
166
حالت جنگ اور میدان قتال میں
166
قَدْ غَشِیَتْہُ الْاَعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
167
جب کہ ان پر دشمن چھائے ہوئے ہیں اور ہر طرف سے
167
بِالسُّیُوْفِ وَالرِّمَاحِ وَاٰلَۃِ الْحَرْبِ یَتَقَعْقَعُ فِی الْحَدِیْدِ
168
ان پر آبدار شمشیریں اور تیز دھار نیزے اور دیگر اسلحہ کے وار ہو رہے ہیں
168
قَدْ بَلَغَ مَجْھُوْدَہُ
169
ان کی ہمت ٹوٹ چکی ہے
169
لَا یَعْرِفُ حِیْلَۃً، وَلَا یَجِدُ مَھْرَبًا
170
وہ نہیں جانتے کہ اب کیا کریں، کوئی جگہ نہیں جہاں بھاگ کے چلے جائیں
170
قَدْ ٲُدْنِفَ بِالْجِرَاحَاتِ
171
وہ زخموں سے چور ہیں
171
ٲَوْ مُتَشَحِّطًا بِدَمِہٖ تَحْتَ السَّنَابِكِ وَالْاَرْجُلِ
172
یا اپنے خون میں غلطاں گھوڑوں کے سموں کی زد میں بے بس پڑے ہیں
172
یَتَمَنّٰی شَرْبَۃً مِنْ مَاءٍ
173
وہ ایک گھونٹ پانی کو ترس رہے ہیں
173
ٲَوْ نَظْرَۃً اِلٰی ٲَھْلِہٖ وَوَلَدِہٖ لَا یَقْدِرُ عَلَیْہَا
174
یا اپنے زن و فرزند کو ایک نظر دیکھنے کے لیے تڑپ رہے ہیں اور اتنی طاقت نہیں رکھتے
174
وَٲَنَا فِیْ عَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
175
اور میں ان سب دکھوں سے بچا ہوا ہوں
175
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
176
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
176
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
177
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
177
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
178
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت فرما
178
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
179
اور قرار دے مجھے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
179
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
180
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں سے قرار دے
180
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
181
میرے معبود بہت سے بندے ایسے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
181
فِیْ ظُلُمَاتِ الْبِحَارِ وَعَوَاصِفِ الرِّیَاحِ
182
سمندروں کی تاریکیوں اور باد و باراں کے بلاخیز طوفانوں میں
182
وَالْاَھْوَالِ وَالْاَمْوَاج
183
اور بپھری ہوئی موجوں کے خطروں میں
183
یَتَوَقَّعُ الْغَرَقَ وَالْھَلَاكَ
184
جب کہ انہیں ڈوب کے مرجانے کا خوف ہو
184
لَا یَقْدِرُ عَلٰی حِیْلَۃٍ
185
وہ اس سے بچ نکلنے کا کوئی راستہ نہیں پاتے
185
ٲَوْ مُبْتَلًى بِصَاعِقَۃٍ
186
یا وہ چمکتی بجلیوں میں گھرے ہوئے ہیں
186
ٲَوْ ھَدْمٍ ٲَوْ حَرْقٍ ٲَوْ شَرْقٍ
187
یا بے موت مرنے یا جل جانے یا دم گھٹ جانے
187
ٲَوْ خَسْفٍ ٲَوْ مَسْخٍ ٲَوْ قَذْفٍ
188
یا زمین میں دھنسنے یا صورت بگڑنے یا بیماری کے حال میں ہیں
188
وَٲَنَا فِیْ عَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
189
اور میں ان ساری تکلیفوں سے امن میں ہوں
189
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
190
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
190
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
191
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی، تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
191
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
192
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت فرما
192
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
193
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
193
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
194
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
194
اِلٰھِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
195
اے معبود بہت بندے ایسے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
195
مُسَافِرًا شَاخِصًا عَنْ ٲَھْلِہٖ وَوَلَدِہٖ
196
حالتِ سفر میں اپنے زن و فرزند سے دور
196
مُتَحَیِّرًا فِی الْمَفَاوِزِ
197
بیابانوں میں راستہ بھولے ہوئے ہیں
197
تَائِہًا مَعَ الْوُحُوْشِ وَالْبَہَائِمِ وَالْھَوَامِّ وَحِیْدًا فَرِیْدًا
198
وہ وحشی درندوں، چوپایوں اور کا ٹنے والے کیڑے مکوڑوں میں یکتا و تنہا پریشان ہیں
198
لَا یَعْرِفُ حِیْلَۃً وَلَا یَھْتَدِیْ سَبِیْلًا
199
جہاں ان کا کوئی چارہ نہیں اور نہ انہیں کوئی راہ سوجھتی ہے
199
ٲَوْ مُتَٲَذِّیًا بِبَرْدٍ ٲَوْ حَرٍّ
200
یا سردی میں ٹھٹھرتے یا گرمی میں جلتے ہیں
200
ٲَوْ جُوْعٍ ٲَوْ عُرْیٍ ٲَوْ غَیْرِہٖ مِنَ الشَّدَائِدِ
201
یا بھوک یا عریانی وغیرہ ایسی سختیوں میں گرفتار ہیں
201
مِمَّا ٲَنَا مِنْہُ خِلْوٌ فِیْ عَافِیَۃٍ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ
202
جن سے میں ایک طرف ہوں اور ان سب دکھوں سے آرام میں ہوں
202
فَلَكَ الْحَمْدُ یَا رَبِّ
203
پس حمد تیرے ہی لیے ہے اے پروردگار
203
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
204
تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
204
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
205
محمدؐ و آل محمدؑ رحمت نازل فرما پر
205
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
206
اور قرار دے مجھے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
206
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
207
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
207
اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
208
میرے معبود اور میرے آقا بہت سے بندے ایسے ہیں جو صبح و شام کرتے ہیں
208
فَقِیْرًا عَائِلًا عَارِیًا مُمْلِقًا
209
جبکہ وہ محتاج، بے خرچ، بے لباس، بے نوا،
209
مُخْفِقًا مَھْجُوْرًا جَائِعًا ظَمْاٰنًا
210
سرنگوں، گوشہ نشیں، خالی پیٹ اور پیاسے ہیں
210
یَنْتَظِرُ مَنْ یَعُوْدُ عَلَیْہِ بِفَضْلٍ
211
وہ دیکھتے ہیں کہ کون آتا ہے جو ہمیں خیرات دے
211
ٲَوْ عَبْدٍ وَجِیْہٍ عِنْدَكَ ھُوَ ٲَوْجَہُ مِنِّیْ عِنْدَكَ
212
یا ایسا آبرو مند بندہ جو تیرے ہاں مجھ سے زیادہ عزت دار ہے
212
وَٲَشَدُّ عِبَادَۃً لَكَ
213
اور تیری عبادت و فرمانبرداری میں بڑھا ہوا ہے
213
مَغْلُوْلًا مَقْھُوْرًا، قَدْ حُمِّلَ ثِقْلًا مِنْ تَعَبِ الْعَنَاءِ
214
وہ حقارت کی قید میں ہے، اس نے تکلیفوں کا بوجھ کندھوں پر اٹھا رکھا ہے
214
وَشِدَّۃِ الْعُبُوْدِیَّۃِ، وَكُلْفَۃِ الرِّقِّ
215
اور غلامی کی سختی اور بندگی کی تکلیف (میں ہے)
215
وَثِقْلِ الضَّرِیْبَۃِ، ٲَوْ مُبْتَلًى بِبَلَاءٍ شَدِیْدٍ
216
اور تلوار کا زخم کھائے ہوئے یا بڑی مصیبت میں گرفتار ہے
216
لَا قِبَلَ لَہٗ اِلَّا بِمَنِّكَ عَلَیْہِ
217
کہ جن کو سہہ نہیں سکتا سوائے اس مدد کے جو تو کرے
217
وَٲَنَا الْمَخْدُوْمُ الْمُنَعَّمُ الْمُعَافَی الْمُكَرَّمُ
218
اور مجھے خدمتگار، نعمتیں، عافیت اور عزت حاصل ہے
218
فِیْ عَافِیَۃٍ مِمَّا ھُوَ فِیْہِ
219
میں ان چیزوں سے امان میں ہوں
219
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰی ذٰلِكَ كُلِّہٖ
220
پس حمد تیرے ہی لیے ہے ان تمام عنایتوں پر
220
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
221
کہ تو وہ توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
221
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
222
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
222
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
223
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کا شکر کرنے والوں
223
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
224
اور اپنے احسانوں کو یاد کرنے والوں میں
224
اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
225
میرے معبود اور میرے مولا بہت سے ایسے بندے ہیں جنہوں نے صبح و شام کی
225
عَلِیْلًا مَرِیْضًا سَقِیْمًا مُدْنِفًا عَلٰی فُرُشِ الْعِلَّۃِ
226
جب کہ وہ علیل، بیمار، کمزور، بدحال ہیں، بستر علالت پر
226
وَفِیْ لِبَاسِہَا یَتَقَلَّبُ یَمِیْنًا وَشِمَالًا
227
بیماروں کے لباس میں دائیں بائیں کروٹیں بدل رہے ہیں
227
لَا یَعْرِفُ شَیْئًا مِنْ لَذَّۃِ الطَّعَامِ
228
ان کو کھانے کی کسی چیز کا ذائقہ نصیب نہیں
228
وَلَا مِنْ لَذَّۃِ الشَّرَابِ
229
اور نہ پینے کی کوئی چیز پی سکتے ہیں
229
یَنْظُرُ اِلٰی نَفْسِہٖ حَسْرَۃً
230
وہ اپنے آپ پر حسرت کی نظر ڈالتے ہیں
230
لَا یَسْتَطِیْعُ لَہَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
231
کہ وہ خود کو کچھ فائدہ یا نقصان پہنچانے پر قادر نہیں
231
وَٲَنَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ بِجُوْدِكَ وَكَرَمِكَ
232
اور میں ان دکھوں سے امن میں ہوں، یہ تیرا کرم اور تیری نوازش ہے
232
فَلَا اِلٰہَ اِلَّا ٲَنْتَ سُبْحَانَكَ
233
پس تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے
233
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
234
ایسا توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور تو وہ بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
234
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
235
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
235
وَاجْعَلْنِیْ لَكَ مِنَ الْعَابِدِیْن
236
اور مجھے قرار دے اپنے عبادت گذاروں میں
236
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
237
اور اپنی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والوں
237
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
238
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
238
وَارْحَمْنِیْ بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
239
اور اپنی مہربانی سے مجھ پر رحمت فرما، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
239
مَوْلَایَ وَسَیِّدِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
240
میرے مولا اور میرے آقا، بہت سے بندے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
240
وَقَدْ دَنَا یَوْمُہٗ مِنْ حَتْفِہٖ
241
جبکہ ان کی موت کا وقت قریب آ گیا ہے
241
وَٲَحْدَقَ بِہٖ مَلَكُ الْمَوْتِ فِیْ ٲَعْوَانِہٖ
242
اور فرشتۂ اجل نے اپنے ساتھیوں سمیت انہیں گھیر رکھا ہے
242
یُعَالِجُ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ وَحِیَاضَہٗ
243
وہ موت کی غشیوں میں جان کنی کی سختیوں میں پڑے ہیں
243
تَدُوْرُ عَیْنَاہُ یَمِیْنًا وَشِمَالًا
244
وہ دائیں بائیں نظریں گھما گھما کر
244
یَنْظُرُ اِلٰی ٲَحِبَّائِہٖ وَٲَوِدَّائِہٖ وَٲَخِلَّائِہٖ
245
اپنے دوستوں، مہربانوں اور ساتھیوں کو دیکھتے ہیں
245
قَدْ مُنِعَ مِنَ الْكَلَامِ وَحُجِبَ عَنِ الْخِطَابِ
246
جبکہ وہ بولنے سے قاصر اور گفتگو کرنے سے عاجز ہیں
246
یَنْظُرُ اِلٰی نَفْسِہٖ حَسْرَۃً
247
وہ اپنے آپ پر حسرت کی نگاہ ڈالتے ہیں
247
لَا یَسْتَطِیْعُ لَہَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
248
جس کے نفع و نقصان پر قدرت نہیں رکھتے
248
وَٲَنَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ بِجُوْدِكَ وَكَرَمِكَ
249
اور میں ان تمام مشکلوں سے محفوظ ہوں، یہ تیرا کرم اور احسان ہے
249
فَلَا اِلٰہَ اِلَّا ٲَنْتَ سُبْحَانَكَ
250
پس تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے
250
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
251
ایسا توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور ایسا بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
251
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
252
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
252
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
253
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کے شکر گزاروں
253
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
254
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں سے
254
وَارْحَمْنِیْ بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
255
اور اپنی مہربانی سے مجھ پر رحمت فرما، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
255
مَوْلَایَ وَسَیِّدِیْ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
256
میرے مولا اور میرے آقا، بہت سے بندے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
256
فِیْ مَضَائِقِ الْحُبُوْسِ وَالسُّجُوْنِ
257
جب کہ وہ زندانوں اور قید خانوں کی تنگ کوٹھڑیوں میں
257
وَكُرَبِھَا وَذُلِّلُھَا وَحَدِیْدِہَا
258
تکلیفوں اور ذلتوں کے ساتھ بیڑیوں میں جکڑے
258
یَتَدَاوَلُہٗ ٲَعْوَانُھَا وَزَبَانِیَتُھَا
259
ایک نگران سے دوسرے سخت گیر نگران کے حوالے کیے جاتے ہیں
259
فَلَا یَدْرِیْ ٲَیُّ حَالٍ یُفْعَلُ بِہٖ
260
پس نہیں جانتے کہ ان کا کیا حال ہو گا
260
وَٲَیُّ مُثْلَۃٍ یُمَثَّلُ بِہٖ
261
اور ان کا کون کون سا جوڑ کاٹا جائے گا
261
فَھُوَ فِیْ ضُرٍّ مِنَ الْعَیْشِ، وَضَنْكٍ مِنَ الْحَیَاۃِ
262
تو وہ گزارا مشکل اور زندگی دشوار ہے
262
یَنْظُرُ اِلٰی نَفْسِہٖ حَسْرَۃً
263
وہ اپنے آپ کو حسرت کی نگاہ سے دیکھتے ہیں
263
لَا یَسْتَطِیْعُ لَھَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
264
کہ جس کے نفع و نقصان پر اختیار نہیں رکھتے
264
وَٲَنَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ بِجُوْدِكَ وَكَرمِكَ
265
اور میں ان سب غموں سے آزاد ہوں، یہ تیرا کرم اور احسان ہے
265
فَلَا اِلٰہَ اِلَّا ٲَنْتَ سُبْحَانَكَ
266
پس تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے
266
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
267
ایسا توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور ایسا بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
267
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
268
محمدؑ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
268
وَاجْعَلْنِیْ لَكَ مِنَ الْعَابِدِیْنَ
269
اور مجھے قرار دے اپنے عبادت گزاروں میں
269
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
270
اور اپنی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والوں
270
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
271
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
271
وَارْحَمْنِیْ بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
272
اور اپنی مہربانی سے مجھ پر رحمت فرما، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
272
سَیِّدِیْ وَمَوْلَایَ وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ ٲَمْسٰی وَٲَصْبَحَ
273
میرے سردار اور میرے مولا، بہت سے بندے ہیں جنہوں نے صبح اور شام کی
273
قَدِ اسْتَمَرَّ عَلَیْہِ الْقَضَاءُ، وَٲَحْدَقَ بِہِ الْبَلَاءُ
274
جن پر قضا وارد ہوچکی ہے اور بلاؤں نے انہیں گھیرا ہوا ہے
274
وَفَارَقَ ٲَوِدَّائَہٗ وَٲَحِبَّائَہٗ وَٲَخِلَّائَہٗ
275
اور وہ اپنے دوستوں، مہربانوں اور ساتھیوں سے جدا ہیں
275
وَٲَمْسٰی ٲَسِیْرًا حَقِیْرًا ذَلِیْلًا فِیْ ٲَیْدِی الْكُفَّارِ
276
اور انہوں نے کافروں کے ہاتھوں قیدی، ناپسندیدہ اور خوار ہو کر شام کی ہے
276
وَالْاَعْدَاءِ یَتَدَاوَلُوْنَہٗ یَمِیْنًا وَشِمَالًا
277
اور دشمن ان کو دائیں بائیں کھینچتے ہیں
277
قَدْ حُصِرَ فِی الْمَطَامِیْرِ، وَثُقِّلَ بِالْحَدِیْدِ
278
جب کہ وہ کال کوٹھڑیوں میں بند ہیں اور بیڑیاں لگی ہوئی
278
لَا یَرٰی شَیْئًا مِنْ ضِیَاءِ الدُّنْیَا وَلَا مِنْ رَوْحِھَا
279
وہ زمین پر پھیلنے والے اجالے کو نہیں دیکھ پاتے اور نہ کوئی خوشبو سونگھتے ہیں
279
یَنْظُرُ اِلٰی نَفْسِہٖ حَسْرَۃً
280
وہ اپنے آپ کو حسرت سے دیکھتے ہیں
280
لَا یَسْتَطِیْعُ لَہَا ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
281
کہ جس کے نفع و نقصان پر وہ کچھ بھی اختیار نہیں رکھتے
281
وَٲَنَا خِلْوٌ مِنْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ بِجُوْدِكَ وَكَرمِكَ
282
اور میں ان سب تنگیوں سے امن میں ہوں، یہ تیرا کرم اور احسان ہے
282
فَلَا اِلٰہَ اِلَّا ٲَنْتَ سُبْحَانَكَ
283
پس تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے
283
مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا یُغْلَبُ، وَذِیْ ٲَنَاۃٍ لَا یَعْجَلُ
284
ایسا توانا ہے جسے شکست نہیں ہوتی اور ایسا بردبار ہے جو جلدی نہیں کرتا
284
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
285
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
285
وَاجْعَلْنِیْ لَكَ مِنَ الْعَابِدِیْنَ
286
اور مجھے قرار دے اپنے عبادت گذاروں
286
وَلِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
287
اور اپنی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والوں
287
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
288
اور اپنے احسانوں کے یاد کرنے والوں میں
288
وَارْحَمْنِیْ بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
289
اور اپنی مہربانی سے مجھ پر رحمت فرما، ایسب سے زیادہ رحم کرنے والے
289
وَعِزَّتِكَ یَا كَرِیْمُ
290
واسطہ ہے تیری عزت کا اے کریم
290
لَاَطْلُبَنَّ مِمَّا لَدَیْكَ، وَلَاُلِحَّنَّ عَلَیْكَ
291
کہ میں وہ طلب کرتا ہوں جو تیرے پاس ہے، اور بار بار مانگتا ہوں
291
وَلَاَمُدَّنَّ یَدِیْ نَحْوَكَ مَعَ جُرْمِھَا اِلَیْكَ یَا رَبِّ
292
اور تیرے آگے ہاتھ پھیلاتا ہوں اگرچہ یہ تیرے ہاں مجرم ہے اے پروردگار
292
فَبِمَنْ ٲَعُوْذُ وَبِمَنْ ٲَلُوْذُ، لَا ٲَحَدَ لِیْ اِلَّا ٲَنْتَ
293
پھر کس کی پناہ لوں اور کس سے عرض کروں، سوائے تیرے میرا کوئی نہیں
293
ٲَفَتَرُدَّنِیْ وَٲَنْتَ مُعَوَّلِیْ وَعَلَیْكَ مُتَّكَلِیْ
294
کیا تو مجھے ہنکا دے گا جب کہ تو ہی میرا تکیہ ہے اور تجھی پر میرا بھروسہ ہے
294
ٲَسْٲَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذی وَضَعْتَہٗ عَلَی السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ
295
میں تیرے اس نام کے ذریعے سوال کرتا ہوں جسے تو نے آسمانوں پر رکھا تو وہ مستقل ہو گئے
295
وَعَلَی الْاَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ، وَعَلَی الْجِبَالِ فَرَسَتْ
296
اور زمین پر رکھا تو قائم ہو گئی اور پہاڑوں پر رکھا تو وہ اپنی جگہ جم گئے
296
وَعَلَی اللَّیْلِ فَٲَظْلَمَ، وَعَلَی النَّہَارِ فَاسْتَنَارَ
297
اور رات پر رکھا تو وہ کالی ہو گئی اور دن پر رکھا تو وہ چمک اٹھا
297
ٲَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
298
ہاں تو محمدؐ وآل محمدؐ پر رحمت نازل فرما
298
وَٲَنْ تَقْضِیَ لِیْ حَوَائِجِیْ كُلَّہَا
299
اور میری تمام حاجتیں پوری کر دے
299
وَتَغْفِرَ لِیْ ذُنُوْبِیْ كُلَّھَا صَغِیْرَھَا وَكَبِیْرَھَا
300
اور میرے سبھی گناہ معاف فرما دے چھوٹے بھی اور بڑے بھی
300
وَتُوَسِّعَ عَلَیَّ مِنَ الرِّزْقِ مَا تُبَلِّغُنِیْ بِہٖ
301
اور میرے رزق میں فراخی فرما کہ جس سے مجھے حاصل ہو
301
شَرَفَ الدُّنْیَا وَالْأٰخِرَۃِ، یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
302
دنیا اور آخرت میں عزت، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
302
مَوْلَایَ بِكَ اسْتَعَنْتُ
303
میرے مولا میں تجھی سے مدد مانگتا ہوں
303
فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
304
پس محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
304
وَٲَعِنِّیْ، وَبِكَ اسْتَجَرْتُ، فَٲَجِرْنِیْ
305
اور میری مدد کر، میں تیری پناہ لیتا ہوں، پس مجھے پناہ دے
305
وَٲَغْنِنِیْ بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَۃِ عِبَادِكَ
306
اور اپنی اطاعت کے ذریعے مجھے اپنے بندوں کی اطاعت سے بے نیاز کر دے
306
وَبِمَسْٲَلَتِكَ عَنْ مَسْٲَلَۃِ خَلْقِكَ
307
اپنا سوالی بنا کر لوگوں کا سوالی بننے سے بچا لے
307
وَانْقُلْنِیْ مِنْ ذُلِّ الْفَقْرِ اِلٰی عِزِّ الْغِنٰی
308
اور فقر کی ذلت سے نکال کر بے نیازی کی عزت دے
308
وَمِنْ ذُلِّ الْمَعَاصِیْ اِلٰی عِزِّ الطَّاعَۃِ
309
اور نافرمانی کی ذلت کے بجائے فرمانبرداری کی عزت دے
309
فَقَدْ فَضَّلْتَنِیْ عَلٰی كَثِیْرٍ مِنْ خَلْقِكَ
310
تو نے مجھے اپنے کثیر بندوں پر جو بڑائی دی ہے
310
جُوْدًا مِنْكَ وَكَرَمًا لَا بِاسْتِحْقَاقٍ مِنِّیْ
311
وہ محض تیرا فضل و کرم ہے نہ یہ کہ میں اس کا حقدار ہوں
311
اِلٰھِیْ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰی ذٰلِكَ كُلِّہٖ
312
اے معبود تیرے ہی لیے حمد ہے کہ تو نے یہ مہربانیاں فرمائیں
312
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
313
محمدؐ و آل محمدؑ پر رحمت نازل فرما
313
وَاجْعَلْنِیْ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِیْنَ
314
اور مجھے قرار دے اپنی نعمتوں کے شکرگذاروں
314
وَلِاٰلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِیْنَ
315
اور اپنے احسانوں کو یاد کرنے والوں میں
315

پھر سجدہ میں جائے اور کہے:

سَجَدَ وَجْھِیَ الذَّلِیْلُ لِوَجْھِكَ الْعَزِیْزِ الْجَلِیْلِ
316
میرے کمتر چہرے نے تیری ذات عزیز و جلیل کو سجدہ کیا
316
سَجَدَ وَجْھِیَ الْبَالِي الْفَانِیْ لِوَجْھِكَ الدَّائِمِ الْبَاقِیْ
317
میرے فانی و پست چہرے نے تیری ہمیشہ قائم رہنے والی ذات کو سجدہ کیا
317
سَجَدَ وَجْھِیَ الْفَقِیْرُ لِوَجْھِكَ الْغَنِيِّ الْكَبِیْرِ
318
میرے محتاج چہرے نے تیری بے نیاز و بلند ذات کو سجدہ کیا
318
سَجَدَ وَجْھِیْ وَسَمْعِیْ وَبَصَرِیْ
319
سجدہ کیا میرے چہرے، کان، آنکھ نے
319
وَلَحْمِیْ وَدَمِیْ وَجِلْدِیْ وَعَظْمِیْ
320
(میرے) گوشت، خون، چمڑے، اور ہڈی نے
320
وَمَا ٲَقَلَّتِ الْاَرْضُ مِنِّیْ لِلّٰہِ رَبِّ الْعَالَمِیْنَ
321
اور میرا جو کچھ روئے زمین پر ہے اس نے عالمین کے رب کو (سجدہ کیا)
321
اَللّٰھُمَّ عُدْ عَلٰی جَھْلِیْ بِحِلْمِكَ
322
خدایا میری جہالت کو بردباری سے ڈھانپ لے
322
وَعَلٰی فَقْرِیْ بِغِنَاكَ
323
میری محتاجی پر اپنی دولت برسا دے
323
وَعَلٰی ذُلِّیْ بِعِزِّكَ وَسُلْطَانِكَ
324
میری پستی کو اپنی بلندی و اختیار سے دور فرما
324
وَعَلٰی ضَعْفِیْ بِقُوَّتِكَ
325
اور میری کمزوری کو اپنی قوت سے دور کر دے
325
وَعَلٰی خَوْفِیْ بِٲَمْنِكَ
326
اور میرے خوف کو اپنے امن سے مٹا دے
326
وَعَلٰی ذُنُوْبِیْ وَخَطَایَایَ بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ
327
اور میری خطاؤں اور گناہوں کو اپنی رحمت سے بخش دے
327
یَا رَحْمٰنُ یَا رَحِیْمُ
328
اے رحم والے اے مہربان
328
اَللّٰھُمَّ اِنِّیْ ٲَدْرَٲُ بِكَ فِیْ نَحْرِ فُلَانِ بْنِ فُلَان
329
اے اللہ میں تیری پناہ لیتا ہوں فلاں بن فلاں کے حملوں سے
329
وَٲَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّہٖ
330
اور اس کے شر سے تیری پناہ چاہتا ہوں
330
فَاكْفِنِیْہِ بِمَا كَفَیْتَ بِہٖ ٲَنْبِیَائَكَ
331
پس اس سے میری کفایت کر جیسے کفایت فرمائی اپنے انبیاء کی
331
وَٲَوْ لِیَائَكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَصَالِحِیْ عِبَادِكَ
332
اور اولیاء کی، اپنی مخلوق سے اپنے نیک بندوں کی
332
مِنْ فَرَاعِنَۃِ خَلْقِكَ، وَطُغَاۃِ عُدَاتِكَ
333
اپنی مخلوق میں سے سرکشوں اور شریروں سے جو تیرے دشمن تھے
333
وَشَرِّ جَمِیْعِ خَلْقِكَ، بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرّاحِمِیْنَ
334
اور ساری مخلوق کے شر سے، اپنی رحمت کے ساتھ اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
334
اِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ
335
بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے
335
وَحَسْبُنَا ﷲُ وَنِعْمَ الْوَكِیْلُ
336
اور اللہ ہمارے لیے کا فی ہے جو بہترین کارساز ہے
336