یہ مشہور و معروف دعاؤں میں سے ہے اور علامہ مجلسی فرماتے ہیں کہ یہ بہترین دعاؤں میں سے ایک ہے اور یہ حضرت خضرؑ کی دعا ہے۔ امیر المؤمنینؑ نے یہ دعا، کمیل بن زیاد کو تعلیم فرمائی تھی جو حضرتؑ کے اصحاب خاص میں سے ہیں یہ دعا شب نیمہ شعبان اور ہر شب جمعہ میں پڑھی جاتی ہے ۔ جو شر دشمنان سے تحفظ، وسعت و فراوانی رزق اور گناہوں کی مغفرت کا موجب ہے۔ اس دعا کو شیخ و سید ہر دو بزرگوں نے نقل فرمایا ہے۔ میں اسے مصباح المتہجد سے نقل کر رہا ہوں اور وہ دعا شریف یہ ہے

اَللّٰھُمَّ اِنِّیْ ٲَسْٲَلُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِیْ وَسِعَتْ كُلَّ شَیْءٍ
1
اے معبود میں تجھ سے سوال کرتا ہوں تیری رحمت کے ذریعے جو ہر شے پر محیط ہے
1
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِیْ قَھَرْتَ بِہَا كُلَّ شَیْءٍ
2
تیری قوت کے ذریعے جس سے تو نے ہر شے کو زیر نگیں کیا
2
وَخَضَعَ لَہَا كُلُّ شَیْءٍ، وَذَلَّ لَہَا كُلُّ شَیْءٍ
3
اور اس کے سامنے ہر شے جھکی ہوئی اور ہر شے زیر ہے
3
وَبِجَبَرُوْتِكَ الَّتِیْ غَلَبْتَ بِہَا كُلَّ شَیْءٍ
4
اور تیرے جبروت کے ذریعے جس سے تو ہر شے پر غالب ہے
4
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِیْ لَا یَقُوْمُ لَہَا شَیْءٌ
5
تیری عزت کے ذریعے جس کے آگے کوئی چیز ٹھہرتی نہیں
5
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِیْ مَلَأَتْ كُلَّ شَیْءٍ
6
تیری عظمت کے ذریعے جس نے ہر چیز کو پر کر دیا
6
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِیْ عَلَا كُلَّ شَیْءٍ
7
تیری سلطنت کے ذریعے جو ہر چیز سے بلند ہے
7
وَبِوَجْھِكَ الْبَاقِیْ بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَیْءٍ
8
تیری ذات کے واسطے سے جو ہر چیز کے فنا کے بعد باقی رہے گی
8
وَبِٲَسْمَائِكَ الَّتِیْ مَلَأَتْ ٲَرْكَانَ كُلِّ شَیْءٍ
9
اور سوال کرتا ہوں تیرے ناموں کے ذریعے جنہوں نے ہر چیز کے اجزا کو پر کر رکھا ہے
9
وَبِعِلْمِكَ الَّذِیْ ٲَحَاطَ بِكُلِّ شَیْءٍ
10
تیرے علم کے ذریعے جس نے ہر چیز کو گھیر رکھا ہے
10
وَبِنُوْرِ وَجْھِكَ الَّذِیْ ٲَضَاءَ لَہٗ كُلُّ شَیْءٍ
11
اور تیری ذات کے نور کے ذریعے جس سے ہر چیز روشن ہوئی ہے
11
یَا نُوْرُ یَا قُدُّوْسُ
12
یانور یا قدوس
12
یَا ٲَوَّلَ الْاَوَّلِیْنَ ، وَیَا اٰخِرَ الْاٰخِرِیْنَ
13
اے اولین میں سب سے اول اور اے آخرین میں سب سے آخر
13
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیَ الذُّنُوْبَ الَّتِیْ تَھْتِكُ الْعِصَمَ
14
اے معبود میرے ان گناہوں کو معاف کر دے جو پردہ فاش کرتے ہیں
14
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیَ الذُّنُوْبَ الَّتِیْ تُنْزِلُ النِّقَمَ
15
خدایا! میرے وہ گناہ معاف کر دے جن سے عذاب نازل ہوتا ہے
15
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیَ الذُّنُوْبَ الَّتِیْ تُغَیِّرُ النِّعَمَ
16
خدایا میرے وہ گناہ بخش دے جن سے نعمتیں زائل ہوتی ہیں
16
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیَ الذُّنُوْبَ الَّتِیْ تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
17
اے معبود! میرے وہ گناہ معاف فرما جو دعا کو روک لیتے ہیں
17
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیَ الذُّنُوْبَ الَّتِیْ تُنْزِلُ الْبَلَاءَ
18
اے اللہ میرے وہ گناہ بخش دے جن سے بلائیں نازل ہوتی ہے
18
اَللّٰھُمَّ اغْفِرْلِیْ كُلَّ ذَنْبٍ ٲَذْنَبْتُۃٗ
19
اے خدا میرا ہر وہ گناہ معاف فرما جو میں نے کیا ہے
19
وَكُلَّ خَطِیْئَۃٍ ٲَخْطَٲْتُہَا
20
اور ہر لغزش سے درگزر کر جو مجھ سے ہوئی ہے
20
اَللّٰھُمَّ اِنِّیْ ٲَتَقَرَّبُ اِلَیْكَ بِذِكْرِكَ
21
اے اللہ میں تیرے ذکر کے ذریعے تیرا تقرب چاہتا ہوں
21
وَٲَسْتَشْفِعُ بِكَ اِلٰی نَفْسِكَ
22
اور تیری ذات کو تیرے حضور اپنا سفارشی بناتا ہوں
22
وَٲَسْٲَلُكَ بِجُوْدِكَ ٲَنْ تُدْنِیَنِیْ مِنْ قُرْبِكَ
23
تیرے جود کے واسطے سے سوال کرتا ہوں کہ مجھے اپنا قرب عطا فرما
23
وَٲَنْ تُوْزِعَنِیْ شُكْرَكَ وَٲَنْ تُلْھِمَنِیْ ذِكْرَكَ
24
اور توفیق دے کہ تیرا شکر ادا کروں اور میری زبان پر اپنا ذکر جاری فرما
24
اَللّٰھُمَّ اِنِّیْ ٲَسْٲَلُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ
25
اے اللہ میں سوال کرتا ہوں جھکے ہوئے، گرے ہوئے، ڈرے ہوئے کی طرح
25
ٲَنْ تُسَامِحَنِیْ وَتَرْحَمَنِیْ
26
کہ مجھ سے چشم پوشی فرما، مجھ پر رحمت کر
26
وَتَجْعَلَنِیْ بِقِسْمِكَ رَاضِیًا قَانِعًا
27
اور مجھے اپنی تقدیر پر راضی و قانع کر
27
وَفِیْ جَمِیْعِ الْاَحْوَالِ مُتَوَاضِعًا
28
اور ہر قسم کے حالات میں نرم خو رہنے والا بنا دے
28
اَللّٰھُمَّ وَٲَسْٲَلُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُہٗ
29
یا اللہ میں تجھ سے سوال کرتا ہوں اس شخص کی طرح جو سخت تنگی میں ہو
29
وَٲَنْزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَہٗ
30
سختیوں میں پڑا ہو، اپنی حاجت لے کر تیرے پاس آیا ہوں
30
وَعَظُمَ فِیَمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُہٗ
31
اور جو کچھ تیرے پاس ہے اس میں زیادہ رغبت رکھتا ہوں
31
اَللّٰھُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلَا مَكَانُكَ
32
اے اللہ تیری عظیم سلطلنت اور تیرا مقام بلند ہے
32
وَخَفِیَ مَكْرُكَ، وَظَھَرَ ٲَمْرُكَ
33
تیری تدبیر پوشیدہ اور تیرا امر ظاہر ہے
33
وَغَلَبَ قَھْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
34
تیرا قہر غالب تیری قدرت کارگر ہے
34
وَلَا یُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُوْمَتِكَ
35
اور تیری حکومت سے فرار ممکن نہیں
35
اَللّٰھُمَّ لَا ٲَجِدُ لِذُنُوْبِیْ غَافِرًا، وَلَا لِقَبَائِحِیْ سَاتِرًا
36
خداوندا میں تیرے سوا کسی کو نہیں پاتا جو میرے گناہ بخشنے والا، میری برائیوں کو چھپانے والا
36
وَلَا لِشَیْءٍ مِنْ عَمَلِیَ الْقَبِیْحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلًا غَیْرَكَ
37
اور میرے برے عمل کو نیکی میں بدل دینے والا ہو
37
لَا اِلٰہَ اِلَّا ٲَنْتَ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
38
تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے اور حمد تیرے ہی لیے ہے
38
ظَلَمْتُ نَفْسِیْ، وَتَجَرَّٲْتُ بِجَھْلِیْ
39
میں نے اپنے نفس پر ظلم کیا، اپنی جہالت کی وجہ سے جرأت کی
39
وَسَكَنْتُ اِلٰی قَدِیْمِ ذِكْرِكَ لِیْ وَمَنِّكَ عَلَیَّ
40
اور میں نے تیری قدیم یاد آوری اور اپنے لیے تیری بخشش پر بھروسہ کیا ہے
40
اَللّٰھُمَّ مَوْلَایَ كَمْ مِنْ قَبِیْحٍ سَتَرْتَہٗ
41
اے اللہ میرے مولا، کتنے ہی گناہوں کی تو نے پردہ پوشی کی
41
وَكَمْ مِنْ فَادِحٍ مِنَ الْبَلَاءِ ٲَقَلْتَہٗ
42
اور کتنی ہی سخت بلاؤں سے مجھے بچا لیا
42
وَكَمْ مِنْ عِثَارٍ وَقَیْتَہٗ
43
کتنی ہی لغزشیں معاف فرمائیں
43
وَكَمْ مِنْ مَكْرُوْہٍ دَفَعْتَہٗ
44
اور کتنی ہی برائیاں مجھ سے دور کیں تو نے
44
وَكَمْ مِنْ ثَنَاءٍ جَمِیْلٍ لَسْتُ ٲَھْلًا لَہٗ نَشَرْتَہٗ
45
میری کتنی ہی تعریفیں عام کیں جن کا میں ہر گز اہل نہ تھا
45
اَللّٰھُمَّ عَظُمَ بَلَائِیْ
46
اے معبود! میری مصیبت عظیم ہے
46
وَٲَفْرَطَ بِیْ سُوْءُ حَالِیْ
47
بدحالی کچھ زیادہ ہی بڑھ چکی ہے
47
وَقَصُرَتْ بِیْ ٲَعْمَالِیْ
48
میرے اعمال بہت کم ہیں
48
وَقَعَدَتْ بِیْ ٲَغْلَالِیْ
49
گناہوں کی زنجیر نے مجھے جکڑ لیا ہے
49
وَحَبَسَنِیْ عَنْ نَفْعِیْ بُعْدُ اٰمَالِیْ
50
لمبی آرزوؤں نے مجھے اپنا قیدی بنا رکھا ہے
50
وَخَدَعَتْنِی الدُّنْیَا بِغُرُوْرِہَا
51
دنیا نے دھوکہ بازی سے مجھ کو فریب دیا ہے
51
وَنَفْسِیْ بِجِنَایَتِہَا، وَمِطَالِیْ
52
اور نفس نے جرائم اور حیلہ سازی سے
52
یَا سَیِّدِیْ فَٲَسْٲَلُكَ بِعِزَّتِكَ
53
اے میرے آقا میں تیری عزت کا واسطہ دے کر سوال کرتا ہوں
53
ٲَنْ لَا یَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِیْ سُوْءُ عَمَلِیْ وَفِعَالِیْ
54
کہ میری بدعملی و بدکرداری میری دعا کو تجھ سے نہ روکے
54
وَلَا تَفْضَحْنِیْ بِخَفِیِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَیْہِ مِنْ سِرِّیْ
55
اور تو مجھے میرے پوشیدہ کاموں سے رسوا نہ کرے جن میں تو میرے راز کو جانتا ہے
55
وَلَا تُعَاجِلْنِیْ بِالْعُقُوْبَۃِ عَلٰی مَا عَمِلْتُہٗ فِیْ خَلَوَاتِیْ
56
اور مجھے اس پر سزا دینے میں جلدی نہ کر جو میں نے خلوت میں
56
مِنْ سُوْءِ فِعْلِیْ وَاِسَائَتِیْ
57
غلط کام کیا، برائی کی
57
وَدَوَامِ تَفْرِیْطِیْ وَجَہَالَتِیْ
58
ہمیشہ کوتاہی کی، اس میں میری نادانی،
58
وَكَثْرَ ۃِ شَھَوَاتِیْ وَغَفْلَتِیْ
59
خواہشوں کی کثرت اور غفلت بھی ہے
59
وَكُنِ اَللّٰھُمَّ بِعِزَّتِكَ لِیْ فِیْ كُلِّ الْاَحْوَالِ رَؤُوْفًا
60
اور اے میرے اللہ تجھے اپنی عزت کا واسطہ میرے لیے ہر حال میں مہربان رہ
60
وَعَلَیَّ فِیْ جَمِیْعِ الْاُمُوْرِ عَطُوْفًا
61
اور تمام امور میں مجھ پر عنایت فرما
61
اِلٰھِیْ وَرَبِّیْ مَنْ لِیْ غَیْرُكَ
62
میرے معبود میرے رب تیرے سوا میرا کون ہے
62
ٲَسْٲَلُہٗ كَشْفَ ضُرِّیْ، وَالنَّظَرَ فِیْ ٲَمْرِیْ
63
جس سے سوال کروں کہ میری تکلیف دور کر دے اور میرے معاملے پر نظر رکھ
63
اِلٰھِیْ وَمَوْلَایَ ٲَجْرَیْتَ عَلَیَّ حُكْمًا
64
میرے معبود اور میرے مولا تو نے میرے لیے حکم صادر فرمایا
64
اتَّبَعْتُ فِیْہِ ھَوٰی نَفْسِیْ
65
لیکن میں نے اس میں خواہش کا کہا مانا
65
وَلَمْ ٲَحْتَرِسْ فِیْہِ مِنْ تَزْیِیْنِ عَدُوِّیْ
66
اور میں دشمن کی فریب کاری سے بچ نہ سکا
66
فَغَرَّنِیْ بِمَا ٲَھْوٰی وَٲَسْعَدَھٗ عَلٰی ذٰلِكَ الْقَضَاءُ
67
اس نے میری خواہشوں میں دھوکہ دیا اور وقت نے اس کا ساتھ دیا
67
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرٰی عَلَیَّ مِنْ ذٰلِكَ بَعْضَ حُدُوْدِكَ
68
پس تو نے جو حکم صادر کیا میں نے اس میں تیری بعض حدود کو توڑا
68
وَخَالَفْتُ بَعْضَ ٲَوَامِرِكَ
69
اور تیرے بعض احکام کی مخالفت کی
69
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَیَّ فِیْ جَمِیْعِ ذٰلِكَ
70
پس اس معاملہ میں مجھ پر لازم ہے تیری حمد بجا لانا
70
وَلَا حُجَّۃَ لِیْ فِیْمَا جَرٰی عَلَیَّ فِیْہِ قَضَاؤُكَ
71
اور میرے پاس کوئی حجت نہیں اس میں جو فیصلہ تو نے میرے لیے کیا ہے
71
وَٲَلْزَمَنِیْ حُكْمُكَ وَبَلَاؤُكَ
72
اور میرے لیے تیرا حکم اور تیری آزمائش لازم ہے
72
وَقَدْ ٲَتَیْتُكَ یَا اِلٰھِیْ بَعْدَ تَقْصِیْرِیْ وَاِسْرَافِیْ عَلٰی نَفْسِیْ
73
اور اے اللہ میں تیرے حضور آیا ہوں جب کہ میں نے کو تاہی کی اور اپنے نفس پر زیادتی کی ہے
73
مُعْتَذِرًا نَادِمًا مُنْكَسِرًا مُسْتَقِیْلًا
74
میں عذر خواہ و پشیماں، ہارا ہوا، معافی کا طالب،
74
مُسْتَغْفِرًا مُنِیْبًا مُقِرًّا مُذْعِنًا مُعْتَرِفًا
75
بخشش کا سوالی، تائب، گناہوں کا اقراری، سرنگوں اور اقبال جرم کرتا ہوں
75
لَا ٲَجِدُ مَفَرًّا مِمَّا كَانَ مِنِّیْ
76
جو کچھ مجھ سے ہوا نہ اس سے فرار کی راہ ہے
76
وَلَا مَفْزَعًا ٲَتَوَجَّہُ اِلَیْہِ فِیْ ٲَمْرِیْ
77
نہ کوئی جائے پناہ کہ اپنے معاملے میں اس کی طرف توجہ کروں
77
غَیْرَ قَبُوْلِكَ عُذْرِیْ
78
سوائے اس کے کہ تو میرا عذر قبول کرے
78
وَاِدْخَالِكَ اِیَّایَ فِیْ سَعَۃٍ مِنْ رَحْمَتِكَ
79
اور مجھے اپنی وسیع تر رحمت میں داخل کر لے
79
اَللّٰھُمَّ فَاقْبَلْ عُذْرِیْ
80
اے معبود! بس میرا عذر قبول فرما
80
وَارْحَمْ شِدَّۃَ ضُرِّیْ
81
میری سخت تکلیف پر رحم کر
81
وَفُكَّنِیْ مِنْ شَدِّ وَثَاقِیْ
82
اور بھاری مشکل سے رہائی دے
82
یَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِیْ
83
اے پروردگار رحم فرما میرے کمزور بدن پر
83
وَرِقَّۃَ جِلْدِیْ وَدِقَّۃَ عَظْمِیْ
84
اور نازک جلد اور باریک ہڈیوں پر رحم فرما
84
یَا مَنْ بَدَٲَ خَلْقِیْ وَذِكْرِیْ وَتَرْبِیَتِیْ وَبِرِّیْ وَتَغْذِیَتِیْ
85
اے وہ ذات جس نے میری خلقت، ذکر، پرورش، نیکی اور غذا کا آغاز کیا
85
ھَبْنِیْ لِابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَالِفِ بِرِّكَ بِیْ
86
اپنے پہلے کرم اور گزشتہ نیکی کے تحت مجھے معاف فرما
86
یَا اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَرَبِّیْ
87
اے میرے معبود میرے آقا اور میرے رب
87
ٲَتُرَاكَ مُعَذِّبِیْ بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِیْدِكَ
88
کیا میں یہ سمجھوں کہ تو مجھے اپنی آگ کا عذاب دے گا جبکہ تیری توحید کا معترف ہوں
88
وَبَعْدَ مَا انْطَوٰی عَلَیْہِ قَلْبِیْ مِنْ مَعْرِفَتِكَ
89
اس کے ساتھ میرا دل تیری معرفت سے لبریز ہے
89
وَلَھِجَ بِہٖ لِسَانِیْ مِنْ ذِكْرِكَ
90
اور میری زبان تیرے ذکر میں لگی ہوئی ہے
90
وَاعْتَقَدَھٗ ضَمِیْرِیْ مِنْ حُبِّكَ
91
میرا ضمیر تیری محبت سے جڑا ہوا ہے
91
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِیْ وَدُعَائِیْ خَاضِعًا لِرُبُوْبِیَّتِكَ
92
اور اپنے گناہوں کے سچے اعتراف اور تیری ربوبیت کے آگے میری عاجزانہ پکار کے بعد بھی تو مجھے عذاب دے گا؟
92
ھَیْھَاتَ ٲَنْتَ ٲَكْرَمُ مِنْ ٲَنْ تُضَیِّعَ مَنْ رَبَّیْتَہٗ
93
ہرگز نہیں! تو بلند ہے اس سے کہ جسے پالا ہو اسے ضائع کرے
93
ٲَوْ تُبَعِّدَ مَنْ ٲَدْنَیْتَہٗ
94
یا جسے قریب کیا ہو اسے دور کرے
94
ٲَوْ تُشَرِّدَ مَنْ اٰوَیْتَہٗ
95
یا جسے پناہ دی ہو اسے چھوڑ دے
95
ٲَوْ تُسَلِّمَ اِلَی الْبَلَاءِ مَنْ كَفَیْتَہٗ وَرَحِمْتَہٗ
96
یا جس کی سرپرستی کی ہو اور اس پر مہربانی کی ہو اسے مصیبت کے حوالے کر دے
96
وَلَیْتَ شِعْرِیْ یَا سَیِّدِیْ وَاِلٰھِیْ وَمَوْلَایَ
97
اے کاش میں جانتا اے میرے آقا، میرے معبود اور میرے مولا
97
ٲَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلٰی وُجُوْہٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَۃً
98
کہ کیا تو ان چہروں کو آگ میں ڈالے گا جو تیری عظمت کے سامنے سجدے میں پڑے ہیں
98
وَعَلٰی ٲَلْسُنٍ نَطَقَتْ بِتَوْحِیْدِكَ صَادِقَۃً
99
اور ان زبانوں کو جو تیری توحید کے بیان میں سچی ہیں
99
وَبِشُكْرِكَ مَادِحَۃً
100
اور شکر کے ساتھ تیری تعریف کرتی ہیں
100
وَعَلٰی قُلُوْبٍ اعْتَرَفَتْ بِاِلٰھِیَّتِكَ مُحَقِّقَۃً
101
اور ان دلوں کو جو تحقیق کے ساتھ تجھے معبود مانتے ہیں
101
وَعَلٰی ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتّٰی صَارَتْ خَاشِعَۃً
102
اور ان کے ضمیروں کو جو تیری معرفت سے پر ہو کر تجھ سے خائف ہیں تو انہیں آگ میں ڈالے گا؟
102
وَعَلٰی جَوَارِحَ سَعَتْ اِلٰی ٲَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَۃً
103
اور ان اعضاء کو جو فرمانبرداری سے تیری عبادت گاہوں کی طرف دوڑتے ہیں
103
وَٲَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَۃً
104
اور یقین کے ساتھ تیری مغفرت کے طالب ہیں [تو انہیں آگ میں ڈالے؟]
104
مَا ھٰكَذَا الظَّنُّ بِكَ
105
تیری ذات سے ایسا گمان نہیں
105
وَلَا ٲُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنْكَ یَا كَرِیْمُ یَا رَبِّ
106
نہ یہ تیرے فضل کے مناسب ہے اے کریم اے پروردگار!
106
وَٲَنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفِیْ عَنْ قَلِیْلٍ مِنْ بَلَاءِ الدُّنْیَا وَعُقُوْبَاتِہَا
107
دنیا کی مختصر تکلیفوں اور مصیبتوں کے مقابل تو میری ناتوانی کو جانتا ہے
107
وَمَا یَجْرِیْ فِیْہَا مِنَ الْمَكَارِھِ عَلٰی ٲَھْلِہَا
108
اور اہل دنیا پر جو تنگیاں آتی ہیں ﴿میں انہیں برداشت نہیں کر سکتا﴾
108
عَلٰی ٲَنَّ ذٰلِكَ بَلَاءٌ وَمَكْرُوْہٌ قَلِیْلٌ مَكْثُہٗ
109
اگرچہ اس تنگی و سختی کا ٹھہراؤ کم ہے
109
یَسِیْرٌ بَقَاؤُھٗ، قَصِیْرٌ مُدَّتُہٗ
110
اور بقاء کا وقت تھوڑا اور مدت کوتاہ ہے
110
فَكَیْفَ احْتِمَالِیْ لِبَلَاءِ الْاٰخِرَۃِ
111
تو پھر کیونکر میں آخرت کی مشکلوں کو جھیل سکوں گا
111
وَجَلِیْلِ وُقُوْعِ الْمَكَارِھِ فِیْہَا
112
جو بڑی سخت ہیں
112
وَھُوَ بَلَاءٌ تَطُوْلُ مُدَّتُہٗ وَیَدُوْمُ مَقَامُہٗ
113
اور وہ ایسی تکلیفیں ہیں جنکی مدت طولانی ،اقامت دائمی ہے
113
وَلَا یُخَفَّفُ عَنْ ٲَھْلِہٖ
114
اور ان میں سے کسی میں کمی نہیں ہو گی
114
لِأَنَّہٗ لَا یَكُوْنُ اِلَّا عَنْ غَضَبِكَ وَانْتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
115
اس لیے کہ وہ تیرے غضب، تیرے انتقام اور تیری ناراضگی سے آتی ہیں
115
وَہٰذَا مَا لَا تَقُوْمُ لَہُ السَّمَاوَاتُ وَالْاَرْضُ
116
اور یہ وہ سختیاں ہیں جنکے سامنے زمین وآسمان بھی کھڑے نہیں رہ سکتے
116
یَا سَیِّدِیْ فَكَیْفَ بِیْ وَٲَنَا عَبْدُكَ الضَّعِیْفُ الذَّلِیْلُ
117
تو اے آقا مجھ پر کیا گزرے گی جبکہ میں تیرا کمزور، پست،
117
الْحَقِیْرُ الْمِسْكِیْنُ الْمُسْتَكِیْنُ
118
بے حیثیت، بے مایہ اور بے بس بندہ ہوں
118
یَا اِلٰھِیْ وَرَبِّیْ وَسَیِّدِیْ وَمَوْلَایَ
119
اے میرے معبود، میرے رب، میرے آقا اور میرے مولا!
119
لِاَیِّ الْأُمُوْرِ اِلَیْكَ ٲَشْكُوْ
120
میں کن کن باتوں کی تجھ سے شکایت کروں
120
وَلِمَا مِنْہَا ٲَضِجُّ وَٲَبْكِیْ
121
اور کس کس کے لیے نالہ و شیون کروں؟
121
لِاَلِیْمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِہٖ
122
دردناک عذاب اور اس کی سختی کے لیے
122
ٲَمْ لِطُوْلِ الْبَلَاءِ وَمُدَّتِہٖ
123
یا طولانی مصیبت اور اس کی مدت کی زیادتی کیلئے
123
فَلَئِنْ صَیَّرْتَنِیْ لِلْعُقُوْبَاتِ مَعَ ٲَعْدَائِكَ
124
پس اگر تو نے مجھے عذاب و عقاب میں اپنے دشمنوں کے ساتھ رکھا
124
وَجَمَعْتَ بَیْنِیْ وَبَیْنَ ٲَھْلِ بَلَائِكَ
125
اور مجھے اور اپنے عذابیوں کو اکٹھا کر دیا
125
وَفَرَّقْتَ بَیْنِیْ وَبَیْنَ ٲَحِبَّائِكَ وَٲَوْ لِیَائِكَ
126
اور میرے اور اپنے دوستوں اور محبوں میں دوری ڈال دی
126
فَھَبْنِیْ یَا اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَمَوْلَایَ وَرَبِّیْ
127
تو اے میرے معبود، میرے آقا میرے مولا اور میرے رب، تو ہی بتا
127
صَبَرْتُ عَلٰی عَذَابِكَ، فَكَیْفَ ٲَصْبِرُ عَلٰی فِرَاقِكَ
128
کہ میں تیرے عذاب پر صبر کر ہی لوں تو تجھ سے دوری پر کیسے صبر کروں گا؟
128
وَھَبْنِیْ صَبَرْتُ عَلٰی حَرِّ نَارِكَ
129
اور مجھے بتا کہ میں نے تیری آگ کی تپش پر صبر کر ہی لیا
129
فَكَیْفَ ٲَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ اِلٰی كَرَامَتِكَ
130
تو تیرے کرم سے کس طرح چشم پوشی کر سکوں گا
130
ٲَمْ كَیْفَ ٲَسْكُنُ فِی النَّارِ وَرَجَائِیْ عَفْوُكَ
131
یا کیسے آگ میں پڑا رہوں گا جب کہ میں تیرے عفو و بخشش کا امیدوار ہوں
131
فَبِعِزَّتِكَ یَا سَیِّدِیْ وَمَوْلَایَ
132
پس قسم ہے تیری عزت کی اے میرے آقا اور مولا
132
ٲُقْسِمُ صَادِقًا لَئِنْ تَرَكْتَنِیْ نَاطِقًا
133
سچی قسم کہ اگر تو نے میری گویائی باقی رہنے دی
133
لَاَضِجَّنَّ اِلَیْكَ بَیْنَ ٲَھْلِہَا ضَجِیْجَ الْاٰمِلِیْنَ
134
تو میں اہل نار کے درمیان تیرے حضور فریاد کروں گا آرزو مندوں کی طرح
134
وَلَأَصْرُخَنَّ اِلَیْكَ صُرَاخَ الْمُسْتَصْرِخِیْنَ
135
اور تیرے سامنے نالہ کروں گا جیسے مددگار کے متلاشی کرتے ہیں
135
وَلَاَبْكِیَنَّ عَلَیْكَ بُكَاءَ الْفَاقِدِیْنَ
136
تیرے فراق میں یوں گریہ کروں گا جیسے ناامید ہونے والے گریہ کرتے ہیں
136
وَلَأُنَادِیَنَّكَ ٲَیْنَ كُنْتَ یَا وَلِیَّ الْمُؤْمِنِیْنَ
137
اور تجھے پکاروں گا کہاں ہے تو اے مومنوں کے مددگار
137
یَا غَایَۃَ اٰمَالِ الْعَارِفِیْنَ
138
اے عارفوں کی امیدوں کے مرکز
138
یَا غِیَاثَ الْمُسْتَغِیْثِیْنَ
139
اے بے چاروں کی داد رسی کرنے والے
139
یَا حَبِیْبَ قُلُوْبِ الصَّادِقِیْنَ
140
اے سچے لوگوں کے دوست
140
وَیَا اِلٰہَ الْعَالَمِیْنَ
141
اور اے عالمین کے معبود
141
ٲَفَتُرَاكَ سُبْحَانَكَ یَا اِلٰھِیْ وَبِحَمْدِكَ
142
کیا میں تجھے دیکھتا [نہیں] ہوں [کہ] تو پاک ہے اس سے اے میرے اللہ اپنی حمد کے ساتھ
142
تَسْمَعُ فِیْہَا صَوْتَ عَبْدٍ مُسْلِمٍ
143
کہ تو وہاں سے بندۂ مسلم کی آواز سن رہا ہے
143
سُجِنَ فِیْہَا بِمُخَالَفَتِہٖ
144
جو بوجۂ نافرمانی دوزخ میں ہے
144
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِہَا بِمَعْصِیَتِہٖ
145
اپنی برائی کے باعث عذاب کا ذائقہ چکھ رہا ہے
145
وَحُبِسَ بَیْنَ ٲَطْبَاقِہَا بِجُرْمِہٖ وَجَرِیْرَتِہٖ
146
اور اپنے جرم گناہ پر جہنم کے طبقوں کے بیچوں بیچ بند ہے
146
وَھُوَ یَضِجُّ اِلَیْكَ ضَجِیْجَ مُؤَمِّلٍ لِرَحْمَتِكَ
147
وہ تیرے سامنے گریہ کر رہا ہے تیری رحمت کے امیدوار کی طرح
147
وَیُنَادِیْكَ بِلِسَانِ ٲَھْلِ تَوْحِیْدِكَ
148
اور اہل توحید کی زبان میں تجھے پکار رہا ہے
148
وَیَتَوَسَّلُ اِلَیْكَ بِرُبُوْبِیَّتِكَ
149
اور تیرے حضور تیری ربوبیت کو وسیلہ بنا رہا ہے
149
یَا مَوْلَایَ فَكَیْفَ یَبْقٰی فِی الْعَذَابِ
150
اے میرے مولا! پس کس طرح وہ عذاب میں رہے گا
150
وَھُوَ یَرْجُوْ مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
151
جب کہ وہ تیرے گزشتہ حلم کا امیدوار ہے
151
ٲَمْ كَیْفَ تُؤْ لِمُہُ النَّارُ
152
یا پھر آگ کیونکر اسے تکلیف دے گی
152
وَھُوَ یَٲْمُلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
153
جبکہ وہ تیرے فضل اور رحمت کی امید رکھتا ہے
153
ٲَمْ كَیْفَ یُحْرِقُہٗ لَھِیْبُہَا
154
یا آگ کے شعلے کیسے اس کو جلائیں گے
154
وَٲَنْتَ تَسْمَعُ صَوْتَہٗ وَتَرٰی مَكَانَہٗ
155
جبکہ تو اس کی آواز سن رہا ہے اور اس کے مقام کو دیکھ رہا ہے
155
ٲَمْ كَیْفَ یَشْتَمِلُ عَلَیْہِ زَفِیْرُہَا
156
یا کیسے آگ کے شرارے اسے گھیریں گے
156
وَٲَنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفَہٗ
157
جبکہ تو اس کی ناتوانی کو جانتا ہے
157
ٲَمْ كَیْفَ یَتَقَلْقَلُ بَیْنَ ٲَطْبَاقِہَا
158
یا کیسے وہ جہنم کے طبقوں میں پریشان رہے گا
158
وَٲَنْتَ تَعْلَمُ صِدْقَہٗ
159
جبکہ تو اس کی سچائی سے واقف ہے
159
ٲَمْ كَیْفَ تَزْجُرُھٗ زَبَانِیَتُہَا
160
یا کیسے جہنم کے فرشتے اسے جھڑکیں گے
160
وَھُوَ یُنَادِیْكَ یَا رَبَّہٗ
161
جبکہ وہ تجھے پکار رہا ہے اے میرے رب
161
ٲَمْ كَیْفَ یَرْجُوْ فَضْلَكَ فِیْ عِتْقِہٖ مِنْہَا فَتَتْرُكُہٗ فِیْہَا
162
یا کیسے ممکن ہے کہ وہ خلاصی میں تیرے فضل کا امیدوار ہو اور تو اسے جہنم میں رہنے دے
162
ھَیْہَاتَ مَا ذٰلِكَ الظَّنُ بِكَ
163
ہرگز نہیں! تیرے بارے میں یہ گمان نہیں ہو سکتا
163
وَلَا الْمَعْرُوْفُ مِنْ فَضْلِكَ
164
نہ تیرے فضل کا ایسا تعارف ہے
164
وَلَا مُشْبِہٌ لِمَا عَامَلْتَ بِہِ الْمُوَحِّدِیْنَ مِنْ بِرِّكَ وَاِحْسَانِكَ
165
نہ یہ توحید پرستوں پر تیرے احسان و کرم سے مشابہ ہے
165
فَبِالْیَقِیْنِ ٲَقْطَعُ
166
پس میں یقین رکھتا ہوں
166
لَوْلَا مَا حَكَمْتَ بِہٖ مِنْ تَعْذِیْبِ جَاحِدِیْكَ
167
کہ اگر تو نے اپنے دشمنوں کو آگ کا عذاب دینے کا حکم نہ دیا ہوتا
167
وَقَضَیْتَ بِہٖ مِنْ اِخْلَادِ مُعَانِدِیْكَ
168
اور اپنے مخالفوں کو ہمیشہ اس میں رکھنے کا فیصلہ نہ کیا ہوتا
168
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّہَا بَرْدًا وَسَلَامًا
169
تو ضرور تو آگ کو ٹھنڈی اور آرام بخش بنا دیتا
169
وَمَا كَانَ لِأَحَدٍ فِیْہَا مَقَرًّا وَلَا مُقَامًا
170
اور کسی کو بھی آگ میں جگہ اور ٹھکانہ نہ دیا جاتا
170
لٰكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ ٲَسْمَاؤُكَ
171
لیکن تو نے اپنے پاکیزہ ناموں کی قسم کھائی
171
ٲَقْسَمْتَ ٲَنْ تَمْلَأَھَا مِنَ الْكَافِرِیْنَ
172
کہ جہنم کو تمام کافروں سے بھر دے گا
172
مِنَ الْجِنَّۃِ وَالنَّاسِ ٲَجْمَعِیْنَ
173
جنّوں اور انسانوں میں سے
173
وَٲَنْ تُخَلِّدَ فِیْھَا الْمُعَانِدِیْنَ
174
اور یہ مخالفین ہمیشہ اس میں رہیں گے
174
وَٲَنْتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدِئًا
175
اور تو بڑی تعریف والا ہے تو نے بلا سابقہ یہ فرمایا
175
وَتَطَوَّلْتَ بِالْاِنْعَامِ مُتَكَرِّمًا
176
فضل و کرم کرتے ہوئے (یہ ارشاد فرمایا) کہ
176
ٲَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لَا یَسْتَوُوْنَ
177
کیا وہ شخص جو مومن ہے وہ فاسق جیسا ہو سکتا ہے؟ یہ دونوں برابر نہیں
177
اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ، فَٲَسْٲَلُكَ بِالْقُدْرَۃِ الَّتِیْ قَدَّرْتَہَا
178
میرے معبود، میرے آقا! میں سوال کرتا ہوں تیری قدرت کے واسطے سے جسے تو نے توانا کیا
178
وَبِالْقَضِیَّۃِ الَّتِیْ حَتَمْتَہَا وَحَكَمْتَہَا
179
اور تیرے فرمان (کے واسطے سے) جسے تو نے یقینی و محکم بنایا
179
وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَیْہِ ٲَجْرَیْتَہَا
180
اور تو غالب ہے اس پر جس پر اسے جاری کرے
180
ٲَنْ تَھَبَ لِیْ فِیْ ھٰذِھِ اللَّیْلَۃِ وَفِیْ ھٰذِھِ السَّاعَۃِ
181
(سوال کرتا ہوں) بخش دے اس شب میں اور اس ساعت میں
181
كُلَّ جُرْمٍ ٲَجْرَمْتُہٗ
182
میرے تمام وہ جرم جو میں نے کیے
182
وَكُلَّ ذَنْبٍ ٲَذْنَبْتُہٗ
183
تمام وہ گناہ جو مجھ سے سرزد ہوئے
183
وَكُلَّ قَبِیْحٍ ٲَسْرَرْتُہٗ
184
وہ سب برائیاں جو میں نے چھپائی ہیں
184
وَكُلَّ جَھْلٍ عَمِلْتُہٗ
185
جو نادانیاں میں نے جہل کی وجہ سے کیں ہیں
185
كَتَمْتُہٗ ٲَوْ ٲَعْلَنْتُہٗ، ٲَخْفَیْتُہٗ ٲَوْ ٲَظْھَرْتُہٗ
186
علی الاعلان یا پوشیدہ رکھی ہوں یا ظاہر کیں ہیں
186
وَكُلَّ سَیِّئَۃٍ ٲَمَرْتَ بِاِثْبَاتِھَا الْكِرَامَ الْكَاتِبِیْنَ
187
اور (معاف فرما) میری بدیاں جن کے لکھنے کا تو نے معزز کاتبین کو حکم دیا ہے
187
الَّذِیْنَ وَكَّلْتَھُمْ بِحِفْظِ مَا یَكُوْنُ مِنِّیْ
188
جنہیں تو نے مقرر کیا ہے کہ جو کچھ میں کروں اسے محفوظ کریں
188
وَجَعَلْتَھُمْ شُھُوْدًا عَلَیَّ مَعَ جَوَارِحِیْ
189
اور ان کو میرے اعضاء کے ساتھ مجھ پر گواہ بنایا
189
وَكُنْتَ ٲَنْتَ الرَّقِیْبَ عَلَیَّ مِنْ وَرَائِھِمْ
190
اور ان کے علاوہ خود تو بھی مجھ پر ناظر ہے
190
وَالشَّاھِدَ لِمَا خَفِیَ عَنْھُمْ
191
اور اس بات کا گواہ ہے جو ان سے پوشیدہ ہے
191
وَبِرَحْمَتِكَ ٲَخْفَیْتَہٗ
192
حالانکہ تو نے اپنی رحمت سے اسے چھپایا
192
وَبِفَضْلِكَ سَتَرْتَہٗ
193
اور اپنے فضل سے اس پر پردہ ڈالا
193
وَٲَنْ تُوَفِّرَ حَظِّیْ مِنْ كُلِّ خَیْرٍ اَنْزَلْتَہٗ
194
اور میرے لیے وافر حصہ قرار دے ہر اس خیر میں جسے تو نے نازل کیا
194
ٲَوْ اِحْسَانٍ فَضَّلْتَہٗ، ٲَوْ بِرٍّ نَشَرْتَہٗ
195
یا ہر اس احسان میں جو تو نے کیا، یا ہر نیکی میں جسے تو نے پھیلایا
195
ٲَوْ رِزْقٍ بَسَطْتَّہٗ، ٲَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُھٗ
196
یا (اس) رزق میں جسے تو نے وسیع کیا یا گناہ میں جسے تو معاف نے کیا
196
ٲَوْ خَطَاٍ تَسْتُرُھٗ
197
یا غلطی میں جسے تو نے چھپایا
197
یَا رَبِّ یَا رَبِّ یَا رَبِّ
198
یارب یا رب یا رب
198
یَا اِلٰھِیْ وَسَیِّدِیْ وَمَوْلَایَ وَمَالِكَ رِقِّیْ
199
اے میرے معبود، میرے آقا، میرے مولا اور میری جان کے مالک
199
یَا مَنْ بِیَدِھٖ نَاصِیَتِیْ
200
اے وہ جس کے ہاتھ میں میری لگام ہے
200
یَا عَلِیْمًا بِضُرِّیْ وَمَسْكَنَتِیْ
201
اے میری تنگی و بے چارگی سے واقف
201
یَا خَبِیْرًا بِفَقْرِیْ وَفَاقَتِیْ
202
اے میری ناداری و تنگدستی سے باخبر
202
یَا رَبِّ یَا رَبِّ یَا رَبِّ
203
یا رب یا رب یا رب
203
ٲَسْٲَلُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
204
میں تجھ سے تیرے حق ہونے، تیری پاکیزگی،
204
وَٲَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَٲَسْمَائِكَ
205
تیری عظیم صفات اور اسماء کا واسطہ دے کر سوال کرتا ہوں
205
ٲَنْ تَجْعَلَ ٲَوْقَاتِیْ فِی اللَّیْلِ وَالنَّہَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُوْرَۃً
206
کہ میرے رات دن کے اوقات اپنے ذکر سے آباد کر
206
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُوْلَۃً
207
اور مسلسل اپنی حضوری میں رکھ
207
وَٲَعْمَالِیْ عِنْدَكَ مَقْبُوْلَۃً
208
اور میرے اعمال کو اپنی جناب میں قبولیت عطا فرما
208
حَتّٰی تَكُوْنَ ٲَعْمَالِیْ وَٲَوْرَادِیْ كُلُّہَا وِرْدًا وَاحِدًا
209
حتیٰ کہ میرے تمام اعمال اور اذکار تیرے حضور ورد قرار پائیں
209
وَحَالِیْ فِیْ خِدْمَتِكَ سَرْمَدًا
210
اور میرا یہ حال تیری بارگاہ میں ہمیشہ قائم رہے
210
یَا سَیِّدِیْ یَا مَنْ عَلَیْہِ مُعَوَّلِیْ
211
اے میرے آقا اے وہ جس پر میرا تکیہ ہے
211
یَا مَنْ اِلَیْہِ شَكَوْتُ ٲَحْوَالِیْ
212
اے جس سے میں اپنے حالات کی تنگی بیان کرتا ہوں
212
یَا رَبِّ یَا رَبِّ یَا رَبِّ
213
یا رب یا رب یا رب
213
قَوِّ عَلٰی خِدْمَتِكَ جَوَارِحِیْ
214
میرے ظاہری اعضاء کو اپنی حضوری میں قوی
214
وَاشْدُدْ عَلَی الْعَزِیْمَۃِ جَوَانِحِیْ
215
اور میرے باطنی ارادوں کو محکم و مضبوط بنا دے
215
وَھَبْ لِیَ الْجِدَّ فِیْ خَشْیَتِكَ
216
اور مجھے توفیق دے کہ تجھ سے ڈرنے کی کوشش کروں
216
وَالدَّوَامَ فِی الْاِتِّصَالِ بِخِدْمَتِكَ
217
اور تیری حضوری میں ہمیشگی پیدا کروں
217
حَتّٰی ٲَسْرَحَ اِلَیْكَ فِیْ مَیَادِیْنِ السَّابِقِیْنَ
218
تاکہ تیری بارگاہ میں سابقین کی راہوں پر چل پڑوں
218
وَٲُسْرِعَ اِلَیْكَ فِی الْبَارِزِیْنَ
219
اور تیری طرف جانے والوں سے آگے نکل جاؤں
219
وَٲَشْتَاقَ اِلٰی قُرْبِكَ فِی الْمُشْتَاقِیْنَ
220
تیرے قرب کا شوق رکھنے والوں میں زیادہ شوق والا بن جاؤں
220
وَٲَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِیْنَ
221
تیرے خالص بندوں کی طرح تیرے قریب ہو جاؤں
221
وَٲَخَافَكَ مَخَافَۃَ الْمُوْقِنِیْنَ
222
اہل یقین کی مانند تجھ سے ڈروں
222
وَٲَجْتَمِعَ فِیْ جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِیْنَ
223
اور تیرے آستانہ پر مومنوں کے ساتھ حاضر رہوں
223
اَللّٰھُمَّ وَمَنْ ٲَرَادَنِیْ بِسُوْءٍ فَٲَرِدْھُ
224
اے معبود! جو میرے لئے برائی کا ارادہ کرے تو اس کے لئے ایسا ہی کر
224
وَمَنْ كَادَنِیْ فَكِدْھُ
225
جو میرے ساتھ مکر کرے تو اس کے ساتھ بھی ایسا ہی کر
225
وَاجْعَلْنِیْ مِنْ ٲَحْسَنِ عَبِیْدِكَ نَصِیْبًا عِنْدَكَ
226
مجھے اپنے بندوں میں قرار دے جو نصیب میں بہتر ہیں
226
وَٲَقْرَبِھِمْ مَنْزِلَۃً مِنْكَ
227
جو منزلت میں تیرے قریب ہیں
227
وَٲَخَصِّھِمْ زُلْفَۃً لَدَیْكَ
228
جو تیرے حضور تقرب میں مخصوص ہیں
228
فَاِنَّہٗ لَا یُنَالُ ذٰلِكَ اِلَّا بِفَضْلِكَ
229
کیونکہ تیرے فضل کے بغیر یہ درجات نہیں مل سکتے
229
وَجُدْ لِیْ بِجُوْدِكَ
230
بواسطہ اپنے کرم کے مجھ پر کرم کر
230
وَاعْطِفْ عَلَیَّ بِمَجْدِكَ
231
بذریعہ اپنی بزرگی کے مجھ پر توجہ فرما
231
وَاحْفَظْنِیْ بِرَحْمَتِكَ
232
بوجہ اپنی رحمت کے میری حفاظت کر
232
وَاجْعَلْ لِسَانِیْ بِذِكْرِكَ لَھِجًا
233
میری زبان کو اپنے ذکر میں گویا فرما
233
وَقَلْبِیْ بِحُبِّكَ مُتَیَّمًا
234
اور میرے دل کو اپنا اسیر محبت بنا دے
234
وَمُنَّ عَلَیَّ بِحُسْنِ اِجَابَتِكَ
235
میری دعا بخوبی قبول فرما کر مجھ پر احسان فرما
235
وَٲَقِلْنِیْ عَثْرَتِیْ وَاغْفِرْ زَلَّتِیْ
236
میرا گناہ معاف کر دے اور میری خطا بخش دے
236
فَاِنَّكَ قَضَیْتَ عَلٰی عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
237
کیونکہ تو نے بندوں پرعبادت فرض کی ہے
237
وَٲَمَرْتَھُمْ بِدُعَائِكَ
238
اور انہیں دعا مانگنے کا حکم دیا
238
وَضَمِنْتَ لَھُمُ الْاِجَابَۃَ
239
اور قبولیت کی ضمانت دی
239
فَاِلَیْكَ یَارَبِّ نَصَبْتُ وَجْھِیْ
240
پس اے پروردگار میں اپنا رخ تیری طرف کر رہا ہوں
240
وَاِلَیْكَ یَا رَبِّ مَدَدْتُ یَدِیْ
241
اور تیرے آگے ہاتھ پھیلا رہا ہوں
241
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِیْ دُعَائِیْ، وَبَلِّغْنِیْ مُنَایَ
242
تو اپنی عزت کے طفیل میری دعا قبول فرما، میری تمنائیں بر لا
242
وَلَا تَقْطَعْ مِنْ فَضْلِكَ رَجَائِیْ
243
اور اپنے فضل سے لگی میری امید نہ توڑ
243
وَاكْفِنِیْ شَرَّ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ مِنْ ٲَعْدَائِیْ
244
میرے دشمن جو جنّوں اور انسانوں سے ہیں ان کے شر سے میری کفایت کر
244
یَا سَرِیْعَ الرِّضَا
245
اے جلد راضی ہونے والے
245
اغْفِرْ لِمَنْ لَا یَمْلِكُ اِلَّا الدُّعَاءَ
246
مجھے بخش دے جو دعا کے سوا کچھ نہیں رکھتا
246
فَاِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تَشَاءُ
247
بے شک تو جو چا ہے کرنے والا ہے
247
یَا مَنِ اسْمُہٗ دَوَاءٌ
248
اے وہ جس کا نام دوا،
248
وَذِكْرُھٗ شِفَاءٌ، وَطَاعَتُہٗ غِنًى
249
جس کا ذکر شفا اور اطاعت تونگری ہے
249
اِرْحَمْ مَنْ رَٲْسُ مَالِہِ الرَّجَاءُ
250
رحم فرما اس پر جس کا سرمایہ محض امید ہے
250
وَسِلَاحُہُ الْبُكَاءُ
251
اور جس کا ہتھیار گریہ ہے
251
یَا سَابِغَ النِّعَمِ، یَا دَافِعَ النِّقَمِ
252
اے نعمتیں پوری کرنے والے، اے سختیاں دور کرنے والے
252
یَا نُوْرَ الْمُسْتَوْحِشِیْنَ فِی الظُّلَمِ
253
اے تاریکیوں میں ڈرنے والوں کیلئے نور
253
یَا عَالِمًا لَا یُعَلَّمُ
254
اے وہ عالم جسے پڑھایا نہیں گیا
254
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِ مُحَمَّدٍ
255
محمدؐ وآل محمدؑ پر رحمت فرما
255
وَافْعَلْ بِیْ مَا ٲَنْتَ ٲَھْلُہٗ
256
مجھ سے وہ سلوک کر جس کا تو اہل ہے
256
وَصَلَّی ﷲُ عَلٰی رَسُوْلِہٖ
257
خدا اپنے رسولؐ پر سلام بھیجتا ہے
257
وَالْاَئِمَّۃِ الْمَیَامِیْنَ مِنْ اٰلِہٖ
258
اور بابرکت آئمہ پر، جو ان کی آلؑ میں سے ہیں
258
وَسَلَّمَ تَسْلِیْمًا كَثِیْرًا
259
بہت زیادہ سلام و تحیات۔
259