بِسْمِ اللہِ الرَحْمٰنِ الرَحیمْ
1
عظیم اور دائمی رحمتوں والے خدا کے نام سے
1
اِلٰھِیْ ٲَذْھَلَنِیْ عَنْ اِقَامَۃِ شُكْرِكَ تَتَابُعُ طَوْلِكَ
2
میرے معبود تیری لگاتار بخششوں نے مجھے تیرا شکر ادا کرنے سے غافل کر دیا ہے
2
وَٲَعْجَزَنِیْ عَنْ اِحْصَاءِ ثَنَائِكَ فَیْضُ فَضْلِكَ
3
اور تیرے فضل کے تسلسل نے مجھے تیری ثناء کا احاطہ کرنے سے عاجز کر دیا ہے
3
وَشَغَلَنِیْ عَنْ ذِكْرِ مَحَامِدِكَ تَرَادُفُ عَوَائِدِكَ
4
اور تیری پے در پے ہونے والی مہربانیوں نے مجھے تیری تعریفوں کے بیان سے بے دھیان کر دیا
4
وَٲَعْیَانِیْ عَنْ نَشْرِ عَوَارِفِكَ تَوَالِیْ ٲَیَادِیْكَ
5
اور تیری مسلسل نعمتوں نے مجھے تیرے احسانات کے ذکر سے تھکا کر رکھ دیا
5
وَہٰذَا مَقَامُ مَنِ اعْتَرَفَ بِسُبُوْغِ النَّعْمَاءِ وَقَابَلَہَا بِالتَّقْصِیْرِ
6
یہی مقام ہے اس شخص کا جو تیری نعمتوں کا معترف ہے اور ان پر شکر سے قاصر ہے
6
وَشَھِدَ عَلٰی نَفْسِہٖ بِالْاِھْمَالِ وَالتَّضْیِیْعِ
7
وہ اپنی اس بے دھیانی اور نافکری پر خود ہی گواہ ہے
7
وَٲَنْتَ الرَّؤُوْفُ الرَّحِیْمُ الْبَرُّ الْكَرِیْمُ
8
اور تو ہی وہ شفیق و مہربان نیک نام سخی ہے
8
الَّذِیْ لَا یُخَیِّبُ قَاصِدِیْہِ
9
جو اپنی درگاہ کا قصد کرنے والوں کو ناامید نہیں کرتا
9
وَلَا یَطْرُدُ عَنْ فِنَائِہٖ اٰمِلِیْہِ
10
اور آرزومندوں کو اپنے آستانے سے دور نہیں کرتا
10
بِسَاحَتِكَ تَحُطُّ رِحَالُ الرَّاجِیْنَ
11
تیرے ہی در پر امیدواروں کے کارواں اترتے ہیں
11
وَبِعَرْصَتِكَ تَقِفُ اٰمَالُ الْمُسْتَرْفِدِیْنَ
12
اور تیرے ہی میدان میں طالبان نعمت کی تمنائیں جگہ پاتی ہیں
12
فَلَا تُقَابِلْ اٰمَالَنَا بِالتَّخْیِیْبِ وَالْاِیْئَاسِ
13
پس ہماری چاہتوں کے مقابلے میں ناامیدی و یاس نہ دے
13
وَلَا تُلْبِسْنَا سِرْبَالَ الْقُنُوْطِ وَالْاِبْلَاسِ
14
اور ہمیں ناامیدی اور پشیمانی کا پیراہن نہ پہنا
14
اِلٰھِیْ تَصَاغَرَ عِنْدَ تَعَاظُمِ اٰلَائِكَ شُكْرِیْ
15
میرے معبود تیری بزرگ تر نعمتوں کے سامنے میرا شکر و سپاس ہیچ ہے
15
وَتَضَائَلَ فِیْ جَنْبِ اِكْرَامِكَ اِیَّایَ ثَنَائِیْ وَنَشْرِیْ
16
تیری عظمتوں کے مقابل میری زبان سے تیری تعریف و ذکر بے مایہ ہے
16
جَلَّلَتْنِیْ نِعَمُكَ مِنْ ٲَنْوَارِ الْاِیْمَانِ حُلَلًا
17
تیری نعمتوں نے مجھے ایمان کے نورانی پوشاکوں سے ڈھانپ دیا
17
وَضَرَبَتْ عَلَیَّ لَطَائِفُ بِرِّكَ مِنَ الْعِزِّ كِلَلًا
18
اور تیری خوش آئند بھلائی نے مجھے عزت کے تاج پہنائے ہیں
18
وَقَلَّدَتْنِیْ مِنَنُكَ قَلَائِدَ لَا تُحَلُّ
19
تو نے مجھے فخر کے وہ زیور پہنائے جو اترتے نہیں
19
وَطَوَّقَتْنِیْ ٲَطْوَاقًا لَا تُفَلُّ
20
اور گردن میں وہ ہار ڈالا جو ٹوٹتا نہیں
20
فَاٰلَائُكَ جَمَّۃٌ ضَعُفَ لِسَانِیْ عَنْ اِحْصَائِہَا
21
تیری مہربانیاں زیادہ ہیں میری زبان ان کو شمار کرنے سے عاجز ہے
21
وَنَعْمَاؤُكَ كَثِیْرَۃٌ قَصُرَ فَھْمِیْ عَنْ اِدْرَاكِہَا فَضْلًا عَنِ اسْتِقْصَائِہَا
22
اور تیری نعمتیں کثیر ہیں میرا فہم ان کو سمجھنے سے قاصر ہے چہ جائیکہ ان کی تعداد کو جان سکے
22
فَكَیْفَ لِیْ بِتَحْصِیْلِ الشُّكْرِ، وَشُكْرِیْ اِیَّاكَ یَفْتَقِرُ اِلٰی شُكْرٍ ؟
23
تو میں کیسے مقام شکر حاصل کروں کہ میرا شکر کرنا بھی محتاج شکر ہے
23
فَكُلَّمَا قُلْتُ لَكَ الْحَمْدُ وَجَبَ عَلَیَّ لِذٰلِكَ ٲَنْ ٲَقُوْلَ لَكَ الْحَمْدُ
24
تو جب میں کہوں کہ تیرے لیے حمد ہے اس کے لیے مجھ پر واجب ہے کہ میں کہوں تیرے لیے حمد ہے
24
اِلٰھِیْ فَكَمَا غَذَّیْتَنَا بِلُطْفِكَ وَرَبَّیْتَنَا بِصُنْعِكَ
25
پس جیسے تو نے ہمیں اپنے لطف سے غذا دی اور اپنے احسان سے پرورش کی ہے
25
فَتَمِّمْ عَلَیْنَا سَوَابِغَ النِّعَمِ
26
تو ہم پر اپنی کثیر نعمتیں بھی تمام فرما
26
وَادْفَعْ عَنَّا مَكَارِہَ النِّقَمِ
27
اور عذاب کی سختیاں ہم سے دور کر دے
27
وَاٰتِنَا مِنْ حُظُوْظِ الدَّارَیْنِ ٲَرْفَعَہَا وَٲَجَلَّہَا عَاجِلًا وَاٰجِلًا
28
اور ہمیں دنیا و آخرت میں بہتر اور بیشتر حصہ عطا فرما اب بھی اور تب بھی
28
وَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰی حُسْنِ بَلَائِكَ، وَسُبُوْغِ نَعْمَائِكَ
29
تیرے لیے حمد ہے تیری بہترین آزمائش اور کثیر نعمتوں پر
29
حَمْدًا یُوَافِقُ رِضَاكَ، وَیَمْتَرِی الْعَظِیْمَ مِنْ بِرِّكَ وَنَدَاكَ
30
ایسی حمد جو تیری رضا کے موافق ہو اور تیرے عظیم احسان و بخشش کو حاصل کرے
30
یَا عَظِیْمُ یَا كَرِیْمُ، بِرَحْمَتِكَ یَا ٲَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ
31
اے عظیم، اے کریم، تیری رحمت کا واسطہ اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
31