شیخ صدوقؒ نے من لا یحضرہ الفقیہ اور عیون میں موسیٰ ابن عبد اللہ نخعی سے نقل کیا ہے کہ اس نے کہا، میں نے امام علی نقیؑ سے عرض کی، اے فرزند رسولؐ! مجھے ایک ایسی زیارت تعلیم فرمائیے کہ جب میں آپ حضراتؑ میں سے کسی کی زیارت کرنا چاہوں تو ہر مقام پر اسے پڑھ سکوں۔ آپؑ نے فرمایا کہ جب بھی تم کسی امامؑ کی زیارت کے لیے وہاں پہنچو تو غسل کرنے کے بعد کھڑے ہو کر شہادتین پڑھتے ہوئے کہو:
آہستہ آہستہ قدم رکھتے ہوئے سکون و وقار کے ساتھ آگے چلو اور کچھ آگے جا کر ٹھہر جاؤ اور تیس مرتبہ کہو اللہ اكبر ۔
جیسا کہ علامہ مجلسیؒ نے فرمایا ہے ممکن ہے اس طرح سو مرتبہ اللہ اکبر کہنے سے غرض یہ ہو کہ اکثر لوگ جو اہل بیتؑ کی محبت میں غلو کرتے ہیں وہ ان بزرگواروں کی زیارت کرنے میں کسی ناجائز عمل کی طرف مائل نہ ہونے پائیں یا خدائے تعالیٰ کی عظمت و بزرگی سے غافل نہ ہو جائیں۔ لہٰذا اس موقع پر ان کو تکبیر کہنے کا حکم دیا گیا تاکہ انہیں باری تعالیٰ کی کبریائی کی یاد دلائی جائے۔
اَلسَّلَامُ عَلَیْكُمْ یَا ٲَھْلَ بَیْتِ النُّبُوَّۃِ
3
آپ پر سلام ہو اے خاندان نبوت
3
وَمَوْضِعَ الرِّسَالَۃِ، وَمُخْتَلَفَ الْمَلَائِكَۃِ
4
اے پیغام الہی کے آنے کی جگہ اور ملائکہ کے آنے جانے کے مقام
4
وَمَھْبِطَ الْوَحْیِ، وَمَعْدِنَ الرَّحْمَۃِ
5
وحی نازل ہونے کی جگہ، نزول رحمت کے مرکز
5
وَخُزَّانَ الْعِلْمِ، وَمُنْتَھَی الْحِلْمِ
6
علوم کے خزینہ دار، حد درجہ کے بردبار
6
وَٲُصُوْلَ الْكَرَمِ، وَقَادَۃَ الْأُمَمِ، وَٲَوْلِیَاءَ النِّعَمِ
7
اور بزرگواری کے حامل۔ آپ قوموں کے پیشوا، نعمتوں کے بانٹنے والے
7
وَعَنَاصِرَ الْاَبْرَارِ، وَدَعَائِمَ الْاَخْیَارِ
8
سرمایۂ نیکوکاران، پارساؤں کے ستون
8
وَسَاسَۃَ الْعِبَادِ، وَٲَرْكَانَ الْبِلَادِ
9
بندوں کے لیے تدبیر کار، آبادیوں کے سردار
9
وَٲَبْوَابَ الْاِیْمَانِ ، وَٲُمَنَاءَ الرَّحْمٰنِ
10
ایمان و اسلام کے دروازے، اور خدا کے امانتدار ہیں
10
وَسُلَالَۃَ النَّبِیِّیْنَ، وَصَفْوَۃَ الْمُرْسَلِیْنَ
11
اور آپ نبیوں کی نسل و اولاد، رسولوں کے پسندیدہ
11
وَعِتْرَۃَ خِیَرَۃِ رَبِّ الْعَالَمِیْنَ
12
اور جہانوں کے رب کے پسند شدگان کی اولاد ہیں
12
وَرَحْمَۃُ ﷲِ وَبَرَكَاتُہٗ۔
13
آپؑ پر سلام خدا کی رحمت ہو اور اس کی برکات ہوں
13
اَلسَّلَامُ عَلٰی ٲَئِمَّۃِ الْھُدٰی
14
آپؑ پر جو ہدایت دینے والے امامؑ ہیں
14
وَمَصَابِیْحِ الدُّجٰی، وَٲَعْلَامِ التُّقٰی
15
تاریکیوں کے چراغ ہیں، پرہیز گاری کے نشان
15
وَذَوِی النُّھٰی، وَٲُولِی الْحِجٰی
16
صاحبان عقل و خرد اور مالکان دانش ہیں
16
وَكَھْفِ الْوَرٰی، وَوَرَثَۃِ الْاَنْبِیَاءِ
17
آپ لوگوں کی پناہ گاہ، نبیوں کے وارث
17
وَالْمَثَلِ الْاَعْلٰی، وَالدَّعْوَۃِ الْحُسْنٰی
18
بلند ترین نمونۂ عمل اور بہترین دعوت دینے والے ہیں
18
وَحُجَجِ ﷲِ عَلٰی ٲَھْلِ الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَۃِ وَالْاُوْلٰی
19
آپ دنیا والوں پر خدا کی حجتیں ہیں آغاز و انجام میں
19
وَرَحْمَۃُ ﷲِ وَبَرَكَاتُہٗ۔
20
آپؑ پر سلام، خدا کی رحمت ہو اور اس کی برکات ہوں
20
اَلسَّلَامُ عَلٰی مَحَالِّ مَعْرِفَۃِ ﷲِ
21
سلام ہو خدا کی معرفت کے ذریعوں پر
21
وَمَسَاكِنِ بَرَكَۃِ ﷲِ، وَمَعَادِنِ حِكْمَۃِ ﷲِ
22
جو خدا کی برکت کے مقام اور خدا کی حکمت کی کانیں ہیں
22
وَحَفَظَۃِ سِرِّ ﷲِ، وَحَمَلَۃِ كِتَابِ ﷲِ
23
خدا کے رازوں کے نگہبان، خدا کی کتاب کے حامل
23
وَٲَوْصِیَاءِ نَبِیِّ ﷲِ، وَذُرِّیَّۃِ رَسُوْلِ ﷲِ
24
خدا کے آخری نبیؐ کے جانشین اور خدا کے رسولؐ کی اولاد ہیں
24
صَلَّی ﷲُ عَلَیْہِ وَاٰلِہٖ، وَرَحْمَۃُ ﷲِ وَبَرَكَاتُہٗ۔
25
خدا ان پر اور ان کی آلؑ پر درود بھیجے، اور خدا کی رحمت ہو اور اس کی برکات ہوں
25
اَلسَّلَامُ عَلَی الدُّعَاۃِ اِلَی ﷲِ
26
سلام ہو خدا کی طرف بلانے والوں پر
26
وَالْاَدِلَّاءِ عَلٰی مَرْضَاۃِ ﷲِ
27
اور خدا کی رضاؤں سے آگاہ کرنے والوں پر
27
وَالْمُسْتَقِرِّیْنَ فِیْ ٲَمْرِ ﷲِ
28
جو خدا کے معاملے میں ایستادہ،
28
وَالتَّامِّیْنَ فِیْ مَحَبَّۃِ ﷲِ
29
خدا کی محبت میں سب سے کامل
29
وَالْمُخْلِصِیْنَ فِیْ تَوْحِیْدِ ﷲِ
30
اور خدا کی توحید کے عقیدے میں کھرے ہیں
30
وَالْمُظْھِرِیْنَ لِاَمْرِ ﷲِ وَنَھْیِہٖ
31
وہ خدا کے امر و نہی کو بیان کرنے والے
31
وَعِبَادِھِ الْمُكْرَمِیْنَ الَّذِیْنَ لَا یَسْبِقُوْنَہٗ بِالْقَوْلِ
32
اور اس کے گرامی قدر بندے ہیں کہ جو اس کے آگے بولنے میں پہل نہیں کرتے
32
وَھُمْ بٲَمْرِھٖ یَعْمَلُوْنَ
33
اور اس کے حکم پر عمل کرتے ہیں
33
وَرَحْمَۃُ ﷲِ وَبَرَكَاتُہٗ۔
34
ان پر خدا کی رحمت ہو اور اس کی برکات ہوں
34
اَلسَّلَامُ عَلَی الْاَئِمَّۃِ الدُّعَاۃِ، وَالْقَادَۃِ الْھُدَاۃِ
35
سلام ہو ان پر جو دعوت دینے والے امام ہیں، ہدایت دینے والے راہنما،
35
وَالسَّادَۃِ الْوُلَاۃِ، وَالذَّادَۃِ الْحُمَاۃِ
36
صاحب ولایت سردار، حمایت کرنے والے نگہدار
36
وَٲَھْلِ الذِّكْرِ، وَٲُولِی الْاَمْرِ
37
ذکر الہی کرنے والے اور والیانِ امر ہیں
37
وَبَقِیَّۃِ ﷲِ وَخِیَرَتِہٖ وَحِزْبِہٖ وَعَیْبَۃِ عِلْمِہٖ
38
وہ خدا کا سرمایہ، اس کے پسندیدہ، اس کی جماعت اور اس کے علوم کا خزانہ ہیں
38
وَحُجَّتِہٖ، وَصِرَاطِہٖ وَنُوْرِھٖ، وَبُرْہَانِہٖ
39
وہ خدا کی حجت، اس کا راستہ، اس کا نور اور اس کی نشانی ہیں
39
وَرَحْمَۃُ ﷲِ وَبَرَكَاتُہٗ۔
40
خداکی رحمت ہو اور اس کی برکات ہوں
40
ٲَشْھَدُ ٲَنْ لَا اِلٰہَ اِلَّا ﷲُ وَحْدَھٗ لَا شَرِیْكَ لَہٗ
41
میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں جو یکتا ہے، کوئی اس کا شریک نہیں
41
كَمَا شَھِدَ ﷲُ لِنَفْسِہٖ
42
جیسا کہ خدا نے اپنے لیے گواہی دی
42
وَشَھِدَتْ لَہٗ مَلَائِكَتُہٗ وَٲُولُو الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِہٖ
43
اس کے ساتھ اس کے فرشتے اور اس کی مخلوق میں سے صاحبان علم بھی گواہ ہیں
43
لَا اِلٰہَ اِلَّا ھُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ
44
کہ کوئی معبود نہیں مگر وہی جو زبردست ہے حکمت والا ہے
44
وَٲَشْھَدُ ٲَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُھُ الْمُنْتَجَبُ
45
اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمدؐ اس کے برگزیدہ بندے
45
وَرَسُوْلُہُ الْمُرْتَضٰی ٲَرْسَلَہٗ بِالْھُدٰی وَدِیْنِ الْحَقِّ
46
اور اس کے پسند کردہ رسولؐ ہیں جن کو اس نے ہدایت اور سچے دین کے ساتھ بھیجا
46
لِیُظْھِرَھٗ عَلَی الدِّیْنِ كُلِّہٖ، وَلَوْ كَرِھَ الْمُشْرِكوُنَ
47
تاکہ وہ اسے تمام دینوں پر غالب کر دیں اگر چہ مشرک پسند نہ بھی کریں
47
وَٲَشْھَدُ ٲَنَّكُمُ الْاَئِمَّۃُ الرَّاشِدُوْنَ، الْمَھْدِیُّوْنَ
48
اور میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ امام ہیں ہدایت والے، سنورے ہوئے
48
الْمَعْصُوْمُوْنَ، الْمُكَرَّمُوْنَ، الْمُقَرَّبُوْنَ
49
گناہ سے بچائے ہوئے، بزرگیوں والے، اس سے نزدیک تر
49
الْمُتَّقُوْنَ، الصَّادِقُوْنَ، الْمُصْطَفُوْنَ
50
پرہیزگار، صدق والے، چنے ہوئے
50
الْمُطِیْعُوْنَ لِلّٰہِ، الْقَوَّامُوْنَ بِٲَمْرِھٖ
51
خدا کے اطاعت گزار، اس کے حکم پر کمر بستہ
51
الْعَامِلونَ بِاِرَادَتِہٖ، الْفَائِزُوْنَ بِكَرَامَتِہٖ
52
اس کے ارادے پر عمل کرنے والے اور اس کی مہربانی سے کامیاب ہیں
52
اصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِہٖ، وَارْتَضَاكُمْ لِغَیْبِہٖ
53
کہ اس نے اپنے علم کیلئے آپ کو چنا، اپنے غیب کیلئے آپ کو پسند کیا
53
وَاخْتَارَكُمْ لِسِرِّھٖ، وَاجْتَبَاكُمْ بِقُدْرَتِہٖ
54
اپنے راز کیلئے آپ کو منتخب کیا، اپنی قدرت سے آپ کو اپنا بنایا
54
وَٲَعَزَّكُمْ بِھُدَاھُ، وَخَصَّكُمْ بِبُرْہَانِہٖ
55
اپنی ہدایت سے عزت دی اور اپنی دلیل کیلئے خاص کیا
55
وَانْتَجَبَكُمْ لِنُوْرِھٖ، وَٲَیَّدَكُمْ بِرُوْحِہٖ
56
اس نے آپ کو اپنے نور کیلئے چنا، روح القدس سے آپ کو قوت دی
56
وَرَضِیَكُمْ خُلَفَاءَ فِیْ ٲَرْضِہٖ، وَحُجَجًا عَلٰی بَرِیَّتِہٖ
57
اپنی زمین میں آپ کو اپنا نائب قرار دیا، اپنی مخلوق پر اپنی حجتیں بنایا
57
وَٲَنْصَارًا لِدِیْنِہٖ، وَحَفَظَۃً لِسِرِّھٖ
58
اپنے دین کے ناصر اور اپنے راز کے نگہدار
58
وَخَزَنَۃً لِعِلْمِہٖ، وَمُسْتَوْدَعًا لِحِكْمَتِہٖ
59
اور اپنے علم کے خزینہ دار بنایا، اپنی حکمت ان کے سپرد کی
59
وَتَرَاجِمَۃً لِوَحْیِہٖ، وَٲَرْكَانًا لِتَوْحِیْدِھٖ
60
آپ کو اپنی وحی کے ترجمان اور اپنی توحید کا مبلغ بنایا
60
وَشُھَدَاءَ عَلٰی خَلْقِہٖ، وَٲَعْلَامًا لِعِبَادِھٖ
61
اس نے آپ کو اپنی مخلوق پر گواہ قرار دیا، اپنے بندوں کیلئے نشان منزل،
61
وَمَنَارًا فِیْ بِلَادِھٖ، وَٲَدِلَّاءَ عَلٰی صِرَاطِہٖ
62
اپنے شہروں کی روشنی اور اپنے راستے کے رہبر قرار دیا
62
عَصَمَكُمُ ﷲُ مِنَ الزَّلَلِ
63
خدا نے آپ کو خطاؤں سے بچایا
63
وَاٰمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ، وَطَہَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ
64
فتنوں سے محفوظ کیا اور ہر آلودگی سے صاف رکھا
64
وَٲَذْھَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَطَہَّرَكُمْ تَطْھِیْرًا
65
آلائش آپ سے دور کر دی اور آپ کو پاک رکھا جیسے پاک رکھنے کا حق ہے
65
فَعَظَّمْتُمْ جَلَالَہٗ، وَٲَكْبَرْتُمْ شَٲْنَہٗ
66
پس آپ نے اس کے جلال کی بڑائی کی، اس کے مقام کو بلند جانا
66
وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَہٗ، وَٲَدَمْتُمْ ذِكْرَھٗ
67
اس کی بزرگی کی توصیف کی، اس کے ذکر کو جاری رکھا
67
وَوَكَّدْتُمْ مِیْثَاقَہٗ، وَٲَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِہٖ
68
اس کے عہد کو پختہ کیا، اس کی فرمانبرداری کے عقیدے کو محکم بنایا
68
وَنَصَحْتُمْ لَہٗ فِی السِّرِّ وَالْعَلَانِیَۃِ
69
آپ نے پوشیدہ و ظاہر اس کا ساتھ دیا
69
وَدَعَوْتُمْ اِلٰی سَبِیْلِہٖ بِالْحِكْمَۃِ وَالْمَوْعِظَۃِ الْحَسَنَۃِ
70
اور اس کے سیدھے راستے کی طرف لوگوں کو دانشمندی اور بہترین گفتکو کے ذریعے بلایا
70
وَبَذَلْتُمْ ٲَنْفُسَكُمْ فِیْ مَرْضَاتِہٖ
71
آپ نے اس کی رضا کیلئے اپنی جانیں قربان کیں
71
وَصَبَرْتُمْ عَلٰی مَا ٲَصَابَكُمْ فِیْ جَنْبِہٖ
72
اور اس کی راہ میں آپ کو جو دکھ پہنچے ان کو صبر سے جھیلا
72
وَٲَقَمْتُمُ الصَّلَاۃَ، وَاٰتَیْتُمُ الزَّكَاۃَ
73
آپ نے نماز قائم کی اور زکواۃ دیتے رہے
73
وَٲَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوْفِ، وَنَھَیْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
74
آپ نے نیک کاموں کا حکم دیا، برے کاموں سے منع فرمایا
74
وَجَاھَدْتُمْ فِی ﷲِ حَقَّ جِہَادِھٖ
75
اور خدا کی راہ میں جہاد کا حق ادا کیا
75
حَتّٰی ٲَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَہٗ
76
چنانچہ آپ نے اس کا پیغام عام کیا
76
وَبَیَّنْتُمْ فَرَائِضَہٗ، وَٲَقَمْتُمْ حُدُوْدَھٗ
77
اس کے عائد کردہ فرائض بتائے اور اس کی مقررہ حدیں جاری کیں
77
وَنَشَرْتُمْ شَرَائِعَ ٲَحْكَامِہٖ، وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَہٗ
78
آپؑ نے اس کے احکام بیان کیے اس کے طریقے رائج کیے
78
وَصِرْتُمْ فِیْ ذٰلِكَ مِنْہُ اِلَی الرِّضَا
79
اور اس میں آپ اس کی رضا کے طالب ہوئے
79
وَسَلَّمْتُمْ لَہُ الْقَضَاءَ
80
آپؑ نے اس کے ہر فیصلے کو تسلیم کیا
80
وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِہٖ مَنْ مَضٰی
81
اور آپ نے اس کے گذشتہ پیغمبروں کی تصدیق کی
81
فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ مَارِقٌ، وَاللَّازِمُ لَكُمْ لَاحِقٌ
82
پس آپ سے ہٹنے والا دین سے نکل گیا، آپ کا ہمراہی دیندار رہا
82
وَالْمُقَصِّرُ فِیْ حَقِّكُمْ زَاھِقٌ
83
اور آپ کے حق کو کم سمجھنے والا نابود ہوا
83
وَالْحَقُّ مَعَكُمْ، وَفِیْكُمْ، وَمِنْكُمْ، وَاِلَیْكُمْ
84
حق آپؑ کے ساتھ ہے، آپؑ میں ہے، آپؑ کی طرف سے ہے، آپؑ کی طرف آیا ہے
84
وَٲَنْتُمْ ٲَھْلُہٗ وَمَعْدِنُہٗ
85
آپ حق والے ہیں اور مرکز حق ہیں
85
وَمِیْرَاثُ النُّبُوَّۃِ عِنْدَكُمْ
86
نبوت کا ترکہ آپؑ کے پاس ہے
86
وَاِیَابُ الْخَلْقِ اِلَیْكُمْ وَحِسَابُھُمْ عَلَیْكُمْ
87
لوگوں کی واپسی آپؑ کی طرف اور ان کا حساب آپ کو لینا ہے
87
وَفَصْلُ الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ
88
آپ حق و باطل کا فیصلہ کرنے والے ہیں
88
وَاٰیَاتُ ﷲِ لَدَیْكُمْ، وَعَزَائِمُہٗ فِیْكُمْ
89
خدا کی آیتیں اور اس کے ارادے آپ کے دلوں میں ہیں
89
وَنُوْرُھٗ وَبُرْہَانُہٗ عِنْدَكُم، وَٲَمْرُھٗ اِلَیْكُمْ
90
اس کا نور اور محکم دلیل آپ کے پاس ہے، اور اس کا حکم آپ کی طرف آیا ہے
90
مَنْ وَالَاكُمْ فَقَدْ وَالَی ﷲَ
91
آپ کا دوست خدا کا دوست
91
وَمَنْ عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادَی ﷲَ
92
اور جو آپ کا دشمن ہے وہ خدا کا دشمن ہے
92
وَمَنْ ٲَحَبَّكُمْ فَقَدْ ٲَحَبَّ ﷲَ
93
جس نے آپ سے محبت کی اس نے خدا سے محبت کی
93
وَمَنْ ٲَبْغَضَكُمْ فَقَدْ ٲَبْغَضَ ﷲَ
94
اور جس نے آپؑ سے نفرت کی اس نے خدا سے نفرت کی
94
وَمَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللّٰهِ
95
اور جو آپ سے وابستہ ہوا وہ خدا سے وابستہ ہوا
95
ٲَنْتُمُ الصِّرَاطُ الْاَقْوَمُ وَشُھَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ
96
کیونکہ آپ سیدھا راستہ، دنیا میں لوگوں پر شاہد و گواہ
96
وَشُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ
97
اور آخرت میں شفاعت کرنے والے ہیں
97
وَالرَّحْمَۃُ الْمَوْصُوْلَۃُ وَالْاٰیَۃُ الْمَخْزُوْنَۃُ
98
آپ ختم نہ ہونے والی رحمت، محفوظ شدہ آیت،
98
وَالْاَمَانَۃُ الْمَحْفُوْظَۃُ
99
وَالْبَابُ الْمُبْتَلٰی بِہِ النَّاسُ
100
اور وہ راستہ ہیں جس سے لوگ آزمائے جاتے ہیں
100
مَنْ ٲَتَاكُمْ نَجَا، وَمَنْ لَمْ یَٲْتِكُمْ ھَلَكَ
101
جو آپ کے پاس آیا نجات پا گیا اور جو ہٹا رہا وہ تباہ ہو گیا
101
اِلَی ﷲِ تَدْعُوْنَ، وَعَلَیْہِ تَدُلُّوْنَ
102
آپ خدا کی طرف بلانے والے اور اس کی طرف رہبری کرنے والے ہیں
102
وَبِہٖ تُؤْمِنُوْنَ، وَلَہٗ تُسَلِّمُوْنَ
103
آپ اس پر ایمان رکھتے اور اس کے فرمانبردار ہیں
103
وَبِٲَمْرِھٖ تَعْمَلُوْنَ، وَاِلٰی سَبِیْلِہٖ تُرْشِدُوْنَ
104
آپ اس کا حکم ماننے والے، اس کے راستے کی طرف لے جانے والے
104
وَبِقَوْلِہٖ تَحْكُمُوْنَ
105
اور اس کے حکم سے فیصلہ دینے والے ہیں
105
سَعَدَ مَنْ وَالَاكُمْ، وَھَلَكَ مَنْ عَادَاكُمْ
106
کامیاب ہوا وہ جو آپ کا دوست ہے، ہلاک ہوا وہ جو آپ کا دشمن ہے
106
وَخَابَ مَنْ جَحَدَكُمْ، وَضَلَّ مَنْ فَارَقَكُمْ
107
اور خوار ہوا وہ جس نے آپ کا انکار کیا، گمراہ ہوا وہ جو آپ سے جدا ہوا
107
وَفَازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ
108
اور بامراد ہوا وہ جو آپ کے ہمراہ رہا
108
وٲَمِنَ مَنْ لَجَٲَ اِلَیْكُمْ
109
اور اسے امن ملا جس نے آپ کی پناہ لی
109
وَسَلِمَ مَنْ صَدَّقَكُمْ
110
سلامت رہا وہ جس نے آپ کی تصدیق کی
110
وَھُدِیَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ
111
اور ہدایت پا گیا وہ جس نے آپ کا دامن پکڑا
111
مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّۃُ مَٲْوَاھُ
112
جس نے آپ کی اتباع کی اس کا مقام جنت ہے
112
وَمَنْ خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاھُ
113
اور جس نے آپ کی نافرمانی کی اس کا ٹھکانا جہنم ہے
113
وَمَنْ جَحَدَكُمْ كَافِرٌ
114
جس نے آپ کا انکار کیا وہ کافر ہے
114
وَمَنْ حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ
115
جس نے آپؑ سے جنگ کی وہ مشرک ہے
115
وَمَنْ رَدَّ عَلَیْكُمْ فِیْ ٲَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحِیْمِ
116
اور جس نے آپ کو غلط قرار دیا وہ جہنم کے سب سے نچلے طبقے میں ہو گا
116
ٲَشْھَدُ ٲَنَّ ہٰذَا سَابِقٌ لَكُمْ فِیْمَا مَضٰی
117
میں گواہی دیتا ہوں کہ یہ مقام آپ کو گذشتہ زمانے میں حاصل تھا
117
وَجَارٍ لَكُمْ فِیْمَا بَقِیَ
118
اور آئندہ زمانے میں بھی حاصل رہے گا
118
وَٲَنَّ ٲَرْوَاحَكُمْ وَنُوْرَكُمْ وَطِیْنَتَكُمْ وَاحِدَۃٌ
119
بے شک آپؑ سب کی روحیں، آپ کے نور اور آپ کی اصل ایک ہے
119
طَابَتْ وَطَھُرَتْ بَعْضُہَا مِنْ بَعْضٍ
120
جو خوش آئند اور پاکیزہ ہے کہ آپؑ میں سے بعض بعض کی اولاد ہیں
120
خَلَقَكُمُ ﷲُ ٲَنْوَارًا
121
خدا نے آپ کو نور کی شکل میں پیدا کیا
121
فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِہٖ مُحْدِقِیْنَ
122
پھر آپؑ سب کو اپنے عرش کے اردگرد رکھا
122
حَتّٰی مَنَّ عَلَیْنَا بِكُمْ
123
حتیٰ کہ ہم پر احسان کیا اور آپ کو بھیجا
123
فَجَعَلَكُمْ فِیْ بُیُوْتٍ ٲَذِنَ ﷲُ ٲَنْ تُرْفَعَ وَیُذْكَرَ فِیْھَا اسْمُہٗ
124
پس آپ کو ان گھروں میں رکھا جن کو خدا نے بلند کیا اور ان میں اس کا نام لیا جاتا ہے
124
وَجَعَلَ صَلَاتَنَا عَلَیْكُمْ
125
اس نے آپؑ پر ہمارے درود وسلام قرار دیئے
125
وَمَا خَصَّنَا بِہٖ مِنْ وِلَایَتِكُمْ
126
اس سے ہمیں آپ کی ولایت میں خصوصیت دی
126
طِیْبًا لِخَلْقِنَا، وَطَہَارَۃً لِاَنْفُسِنَا
127
اسے ہماری پاکیزہ پیدائش، ہمارے نفسوں کی صفائی،
127
وَتَزْكِیَۃً لَنَا، وَكَفَّارَۃً لِذُنُوْبِنَا
128
ہمارے باطن کی درستی کا ذریعہ اور گناہوں کا کفارہ بنایا
128
فَكُنَّا عِنْدَھٗ مُسَلِّمِیْنَ بِفَضْلِكُمْ
129
پس ہم اس کے حضور آپ کی فضیلت کو ماننے والے
129
وَمَعْرُوْفِیْنَ بِتَصْدِیْقِنَا اِیَّاكُمْ
130
اور آپ کی تصدیق کرنے والے قرار پاگئے ہیں
130
فَبَلَغَ ﷲُ بِكُمْ ٲَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِیْنَ
131
ہاں خدا آپ کو صاحبان عظمت کے بلند مقام پر پہنچائے
131
وَٲَعْلٰی مَنَازِلِ المُقَرَّبِیْنَ
132
اور اپنے مقربین کی بلند منزلوں تک لے جائے
132
وَٲَرْفَعَ دَرَجَاتِ الْمُرْسَلِیْنَ
133
اور اپنے پیغمبروں کے اونچے مراتب عطا کرے
133
حَیْثُ لَا یَلْحَقُہٗ لَاحِقٌ
134
اس طرح کہ پیچھے والا وہاں نہ پہنچے
134
وَلَا یَفُوْقُہٗ فَائِقٌ، وَلَا یَسْبِقُہٗ سَابِقٌ
135
کوئی اوپر والا اس مقام سے بلند نہ ہو اور کوئی آگے والا آگے نہ بڑھے
135
وَلَا یَطْمَعُ فِیْ اِدْرَاكِہٖ طَامِعٌ
136
اور کوئی طمع کرنے والا اس مقام کی طمع نہ کرے
136
حَتّٰی لَا یَبْقٰی مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ
137
یہاں تک کہ باقی نہ رہے کوئی مقرب فرشتہ، نہ کوئی نبئ مرسل
137
وَلَا صِدِّیْقٌ وَلَا شَھِیْدٌ وَلَا عَالِمٌ وَلَا جَاھِلٌ
138
نہ کوئی صدیق اور نہ شہید، نہ کوئی عالم اور نہ جاہل
138
وَلَا دَنِیٌّ وَلَا فَاضِلٌ
139
نہ کوئی پست اور نہ کوئی بلند
139
وَلَا مُؤْمِنٌ صَالِحٌ وَلَا فَاجِرٌ طَالِحٌ
140
نہ کوئی نیک مومن اور نہ کوئی فاسق و فاجر اور گناہ گار
140
وَلَا جَبَّارٌ عَنِیْدٌ وَلَا شَیْطَانٌ مَرِیْدٌ
141
نہ کوئی ضدی سرکش اور نہ کوئی مغرور شیطان
141
وَلَا خَلْقٌ فِیْمَا بَیْنَ ذٰلِكَ شَھِیْدٌ
142
اور نہ ہی کوئی اور مخلوق گواہی دے
142
اِلَّا عَرَّفَھُمْ جَلَالَۃَ ٲَمْرِكُمْ
143
سوائے اس کے کہ وہ ان کو آپ کی شان سے آگاہ کرے
143
وَعِظَمَ خَطَرِكُمْ، وَكِبَرَ شَٲْنِكُمْ
144
آپ کے مقام کی بلندی، آپ کی شان کی بڑائی،
144
وَتَمَامَ نُوْرِكُمْ، وَصِدْقَ مَقَاعِدِكُمْ
145
آپ کے نور کی کاملیت، آپ کے درست درجات،
145
وَثَبَاتَ مَقَامِكُمْ، وَشَرَفَ مَحَلِّكُمْ
146
آپ کے مراتب کی ہمیشگی، آپ کے خاندان کی بزرگی،
146
وَمَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَھٗ، وَكرَامَتَكُمْ عَلَیْہِ
147
اس کے ہاں آپ کے مقام، اس کے سامنے آپ کی بزرگواری،
147
وَخَاصَّتَكُمْ لَدَیْہِ، وَقُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْہُ
148
اس کے ساتھ آپ کی خصوصیت اور اس سے آپ کے مقام کے قرب کی گواہی دے
148
بِٲَبِیْ ٲَنْتُمْ وَٲُمِّیْ وَٲَھْلِیْ وَمَالِیْ وَٲُسْرَتِیْ
149
آپ پر قربان ہوں میرے ماں باپ، میرا گھر، میرا مال اور میرا خاندان
149
ٲُشْھِدُ ﷲَ وَٲُشْھِدُكُمْ
150
میں گواہ بناتا ہوں خدا کو اور آپ کو
150
ٲَنِّیْ مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِمَا اٰمَنْتُمْ بِہٖ
151
کہ اس پر میں ایمان رکھتا ہوں جس پر آپ ایمان رکھتے ہیں
151
كَافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَبِمَا كَفَرْتُمْ بِہٖ
152
منکر ہوں آپ کے دشمن کا اور جس چیز کا آپ انکار کرتے ہیں
152
مُسْتَبْصِرٌ بِشَٲْنِكُمْ، وَبِضَلَالَۃِ مَنْ خَالَفَكُمْ
153
آپ کی شان کو جانتا ہوں اور آپ کے مخالف کی گمراہی کو سمجھتا ہوں
153
مُوَالٍ لَكُمْ وَلِاَوْلِیَائِكُمْ
154
محبت رکھتا ہوں آپ سے اور آپ کے دوستوں سے
154
مُبْغِضٌ لِاَعْدَائِكُمْ وَمُعَادٍ لَھُمْ
155
نفرت کرتا ہوں آپ کے دشمنوں سے اور ان کا دشمن ہوں
155
سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ، وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ
156
میری صلح ہے اس سے جو آپ سے صلح رکھے اور جنگ ہے اس سے جو آپ سے جنگ کرے
156
مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ، مُبْطِلٌ لِمَا ٲَبْطَلْتُمْ
157
حق کہتا ہوں اسے جس کو آپ حق کہیں، باطل کہتا ہوں اسے جس کو آپ باطل کہیں
157
مُطِیْعٌ لَكُمْ عَارِفٌ بِحَقِّكُمْ
158
آپ کا فرمانبردار ہوں، آپ کے حق کو پہچانتا ہوں
158
مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ، مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ
159
آپ کی بڑائی کو مانتا ہوں، آپ کے علم کا معتقد ہوں
159
مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ، مُعْتَرِفٌ بِكُمْ
160
آپ کی ولایت میں پناہ گزین ہوں، آپ کی ذات کا اقرار کرتا ہوں
160
مُؤْمِنٌ بِاِیَابِكُمْ، مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ
161
آپ کے بزرگان کا معتقد ہوں، آپ کی رجعت کی تصدیق کرتا ہوں
161
مُنْتَظِرٌ لِاَمْرِكُمْ، مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ
162
آپ کے دور کا منتظر ہوں، آپ کی حکومت کا انتظار کرتا ہوں
162
اٰخِذٌ بِقَوْلِكُمْ، عَامِلٌ بِٲَمْرِكُمْ
163
آپ کے قول کو قبول کرتا ہوں، آپ کے حکم پر عمل کرتا ہوں
163
مُسْتَجِیْرٌ بِكُمْ، زَائِرٌ لَكُمْ
164
آپ کی پناہ میں ہوں، آپ کی زیارت کو آیا ہوں
164
لَائِذٌ عَائِذٌ بِقُبُوْرِكُمْ
165
آپ کے مقبرے میں پوشیدہ ہو کر پناہ لی ہے
165
مُسْتَشْفِعٌ اِلَی ﷲِ عَزَّوَجَلَّ بِكُمْ
166
خدا کے حضور آپ کو اپنا سفارشی بناتا ہوں
166
وَمُتَقَرِّبٌ بِكُمْ اِلَیْہِ
167
آپ کے ذریعے اس کا قرب چاہتا ہوں
167
وَمُقَدِّمُكُمْ ٲَمَامَ طَلِبَتِیْ وَحَوَائِجِیْ وَاِرَادَتِیْ
168
آپ کو اپنی ضرورتوں، حاجتوں اور ارادوں کا وسیلہ بناتا ہوں
168
فِیْ كُلِّ ٲَحْوَالِیْ وَٲُمُوْرِیْ
169
اپنے ہر حال اور ہر کام میں
169
مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلَانِیَتِكُمْ
170
اور ایمان رکھتا ہوں آپ میں سے نہاں اور عیاں پر
170
وَشَاھِدِكُمْ، وَغَائِبِكُمْ، وَٲَوَّلِكُمْ، وَاٰخِرِكُمْ
171
آپ میں سے ظاہر اور پوشیدہ پر، آپ میں سے اول اور آخر پر
171
وَمُفَوِّضٌ فِیْ ذٰلِكَ كُلِّہٖ اِلَیْكُمْ
172
ان تمام امور کے ساتھ خود کو آپ کے سپرد کرتا ہوں
172
وَمُسَلِّمٌ فِیْہِ مَعَكُمْ
173
اور ان میں آپ کے سامنے سر تسلیم خم کرتا ہوں
173
وَقَلْبِیْ لَكُمْ مُسَلِّمٌ، وَرَٲْئِیْ لَكُمْ تَبَعٌ
174
میرا دل آپ کا معتقد ہے، میرا ارادہ آپ کے تابع ہے
174
وَنُصْرَتِیْ لَكُمْ مُعَدَّۃٌ
175
میری مدد و نصرت آپ کیلئے حاضر ہے
175
حَتّٰی یُحْیِیَ ﷲُ تَعَالٰی دِیْنَہٗ بِكُمْ
176
یہاں تک کہ خدا آپ کے ہاتھوں اپنے دین کو زندہ کرے،
176
وَیَرُدَّكُمْ فِیْ ٲَیَّامِہٖ، وَیُظْھِرَكُمْ لِعَدْلِہٖ
177
آپ کو اس زمانے میں لے، جائے قیام عدل میں آپ کی مدد کرے
177
وَیُمَكِّنَكُمْ فِیْ ٲَرْضِہٖ
178
اور آپ کو اپنی زمین میں اقتدار دے
178
فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ، لَا مَعَ غَیْرِكُمْ
179
پس میں صرف آپ کے ساتھ ہوں، آپ کے غیر کے ساتھ نہیں
179
اٰمَنْتُ بِكُمْ وَتَوَلَّیْتُ اٰخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّیْتُ بِہٖ ٲَوَّلَكُمْ
180
آپ کا معتقد ہوں اور آپ میں سے آخری کا محب ہوں جیسے آپ میں سے اول کا محب ہوں
180
وَبَرِئْتُ اِلَی ﷲِ عَزَّوَجَلَّ مِنْ ٲَعْدَائِكُمْ
181
میں خدائے عزو جل کے سامنے آپ کے دشمنوں سے بیزاری کرتا ہوں
181
وَمِنَ الْجِبْتِ وَالطَّاغُوْتِ وَالشَّیَاطِیْنِ وَحِزْبِھِمُ
182
اور بیزار ہوں بتوں سے، سرکشوں سے، شیطانوں سے اور ان کے گروہ سے
182
الظَّالِمِیْنَ لَكُمُ، الْجَاحِدِیْنَ لِحَقِّكُمْ
183
جو آپ پر ظلم کرنے والے، آپ کے حق کا انکار کرنے والے
183
وَالْمَارِقِیْنَ مِنْ وِلَایَتِكُمْ، وَالْغَاصِبِیْنَ لِاِرْثِكُمُ
184
آپ کی ولایت سے نکل جانے والے، آپ کی وراثت غصب کرنے والے
184
الشَّاكِّیْنَ فِیْكُمُ، الْمُنْحَرِفِیْنَ عَنْكُمْ
185
آپ پر شک لانے والے، آپ سے پھر جانے والے ہیں
185
وَمِنْ كُلِّ وَلِیْجَۃٍ دُوْنَكُمْ
186
اور بیزار ہوں میں آپ کے سوا ہر جماعت سے
186
وَكُلِّ مُطَاعٍ سِوَاكُمْ
187
آپ کے سوا ہر اطاعت کرانے والے سے
187
وَمِنَ الْاَئِمَّۃِ الَّذِیْنَ یَدْعُوْنَ اِلَی النَّارِ
188
اور ان پیشواؤں سے بیزار ہوں جو جہنم میں لے جانے والے ہیں
188
فَثَبَّتَنِیَ ﷲُ ٲَبَدًا مَا حَیِیْتُ
189
پس جب تک زندہ ہوں خدا مجھے قائم رکھے
189
عَلٰی مُوَالَاتِكُمْ، وَمَحَبَّتِكُمْ، وَدِیْنِكُمْ
190
آپ کی دوستی پر، آپ کی محبت پر، آپ کے دین پر
190
وَوَفَّقَنِیْ لِطَاعَتِكُمْ، وَرَزَقَنِیْ شَفَاعَتَكُمْ
191
اور توفیق دے آپ کی پیروی کرنے کی اور آپ کی شفاعت نصیب کرے
191
وَجَعَلَنِیْ مِنْ خِیَارِ مَوَالِیْكُمُ
192
خدا مجھ کو آپ کے بہترین دوستوں میں رکھے
192
التَّابِعِیْنَ لِمَا دَعَوْتُمْ اِلَیْہِ
193
جو اس کی پیروی کرنے والے ہوں جن کی طرف آپ نے دعوت دی
193
وَجَعَلَنِیْ مِمَّنْ یَقْتَصُّ اٰثَارَكُمْ
194
اور مجھے ان میں سے قرار دے جو آپ کے اقوال نقل کرتے ہیں
194
وَیَسْلُكُ سَبِیْلَكُمْ، وَیَھْتَدِیْ بِھُدَاكُمْ
195
مجھے آپ کی راہ پر چلائے، آپ کی ہدایت سے بہرہ ور کرے
195
وَیُحْشَرُ فِیْ زُمْرَتِكُمْ، وَیَكِرُّ فِیْ رَجْعَتِكُمْ
196
آپ کے گروہ میں اٹھائے، آپ کی رجعت میں مجھے بھی لوٹائے
196
وَیُمَلَّكُ فِیْ دَوْلَتِكُمْ، وَیُشَرَّفُ فِیْ عَافِیَتِكُمْ
197
آپ کی حکومت میں آپ کی ریاعا بنائے، آپ کے دامن میں عزت دے
197
وَیُمَكَّنُ فِیْ ٲَیَّامِكُمْ
198
آپ کے عہد میں اعلیٰ مقام دے
198
وَتَقِرُّ عَیْنُہٗ غَدًا بِرُؤْیَتِكُمْ
199
اور ان میں رکھے جو کل آپ کے دیدار سے آنکھیں ٹھنڈی کریں گے
199
بِٲَبِیْ ٲَنْتُمْ وَٲُمِّیْ وَنَفْسِیْ وَٲَھْلِیْ وَمَالِیْ
200
میرے ماں باپ، میری جان، میرا خاندان اور مال آپ پر قربان
200
مَنْ ٲَرَادَ ﷲَ بَدَٲَ بِكُمْ
201
جو خدا کو چاہے وہ آپ سے ملتا ہے
201
وَمَنْ وَحَّدَھٗ قَبِلَ عَنْكُمْ
202
جو اسے یکتا سمجھے وہ آپ کی بات مانتا ہے
202
وَمَنْ قَصَدَھٗ تَوَجَّہَ بِكُمْ
203
جو اس کی طرف بڑھے وہ آپ کا رخ کرتا ہے
203
مَوَالِیَّ لَا ٲُحْصِیْ ثَنَائَكُمْ
204
میرے سردارو، میں آپ کی تعریف کا اندازہ نہیں کر سکتا
204
وَلَا ٲَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْھَكُمْ
205
نہ آپ کی مدح کی حقیقت کو سمجھ سکتا ہوں
205
وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ
206
اور نہ آپ کی شان کا تصور کر سکتا ہوں
206
وَٲَنْتُمْ نُوْرُ الْاَخْیَارِ وَھُدَاۃُ الْاَبْرَارِ
207
آپ شرفاء کا نور، نیکوں کے رہبر،
207
خدائے قادر کی حجتیں ہیں
208
بِكُمْ فَتَحَ ﷲُ وَبِكُمْ یَخْتِمُ
209
خدا نے آپ سے آغاز و انجام کیا ہے
209
وَبِكُمْ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ
210
وہ آپ کے ذریعے بارش برساتا ہے
210
وَبِكُمْ یُمْسِكُ السَّمَاءَ ٲَنْ تَقَعَ عَلَی الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِہٖ
211
آپ کے ذریعے آسمان کو روکے ہوئے ہے تاکہ زمین پر نہ آ گرے مگر اس کے حکم سے
211
وَبِكُمْ یُنَفِّسُ الْھَمَّ، وَیَكْشِفُ الضُّرَّ
212
وہ آپ کے ذریعے غم دور کرتا اور سختی ہٹاتا ہے
212
وَعِنْدَكُمْ مَا نَزَلَتْ بِہٖ رُسُلُہٗ
213
وہ پیغام آپ کے پاس ہے جو اس کے رسولؐ لائے
213
وَھَبَطَتْ بِہٖ مَلَائِكَتُہٗ
214
اور فرشتے جس کو لے کر اترے
214
[وَاِلٰی جَدِّكُمْ] بُعِثَ الرُّوْحُ الْاَمِیْنُ
215
اور آپ [کے نانا] کی طرف روح الامین آیا
215
اٰتَاكُمُ ﷲُ مَا لَمْ یُؤْتِ ٲَحَدًا مِنَ الْعَالَمِیْنَ
216
خدا نے آپ کو وہ نعمت دی جو جہانوں میں کسی کو نہ دی
216
طَٲْطَٲَ كُلُّ شَرِیْفٍ لِشَرَفِكُمْ
217
ہر بڑائی والا آپ کی بڑائی کے آگے جھکتا ہے
217
وَبَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطَاعَتِكُمْ
218
ہر مغرور آپ کا حکم مانتا ہے
218
وَخَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ
219
ہر زبردست آپ کی فضلیت کے سامنے خم ہوتا ہے
219
وَذَلَّ كُلُّ شَیْءٍ لَكُمْ
220
ہر چیز آپ کے آگے پست ہے
220
وَٲَشْرَقَتِ الْاَرْضُ بِنُوْرِكُمْ
221
زمین آپ کے نور سے چمکتی ہے
221
وَفَازَ الْفَائِزُوْنَ بِوِلَایَتِكُمْ
222
کامیابی پانے والے آپ کی ولایت سے کامیابی پاتے ہیں
222
بِكُمْ یُسْلَكُ اِلَی الرِّضْوَانِ
223
کہ آپ کے ذریعے رضائے الہی حاصل کرتے ہیں
223
وَعَلٰی مَنْ جَحَدَ وِلَایَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمٰنِ
224
اور جو آپ کی ولایت کے منکر ہیں ان پر خدا کا غضب آتا ہے
224
بِٲَبِیْ ٲَنْتُمْ وَٲُمِّیْ وَنَفْسِیْ، وَٲَھْلِیْ، وَمَالِیْ
225
میرے ماں باپ، میری جان، میرا خاندان اور مال آپ پر قربان
225
ذِكْرُكُمْ فِی الذَّاكِرِیْنَ، وَٲَسْمَاؤُكُمْ فِی الْاَسْمَاءِ
226
آپ کا ذکر ہے ذکر کرنے والوں میں، آپ کے نام ناموں میں خاص ہیں
226
وَٲَجْسَادُكُمْ فِی الْاَجْسَادِ، وَٲَرْوَاحُكُمْ فِی الْاَرْوَاحِ
227
آپ کے جسم اعلیٰ ہیں جسموں میں، آپ کی روحیں بہترین ہیں روحوں میں
227
وَٲَنْفُسُكُمْ فِی النُّفُوْسِ، وَاٰثَارُكُمْ فِی الْاٰثَارِ
228
آپ کے دل پاکیزہ ہیں دلوں میں، آپ کے نشان عمدہ ہیں نشانوں میں
228
وَقُبُوْرُكُمْ فِی الْقُبُوْرِ
229
اور آپ کی قبریں پاک ہیں قبروں میں
229
فَمَا ٲَحْلٰی ٲَسْمَائَكُمْ، وَٲَكْرَمَ ٲَنْفُسَكُمْ
230
پس کتنے پیارے ہیں آپ کے نام، کتنے گرامی ہیں آپ کے نفوس
230
وَٲَعْظَمَ شَٲْنَكُمْ، وَٲَجَلَّ خَطَرَكُمْ
231
آپ کی شان بلند ہے، آپ کا مقام عظیم ہے
231
وَٲَوْفٰی عَھْدَكُمْ، وَٲَصْدَقَ وَعْدَكُمْ
232
آپ کا پیمان پورا ہونے والا، اور آپ کا وعدہ سچا ہے
232
كَلَامُكُمْ نُوْرٌ، وَٲَمْرُكُمْ رُشْدٌ
233
آپ کا کلام روشن، آپ کے حکم میں ہدایت
233
وَوَصِیَّتُكُمُ التَّقْوٰی، وَفِعْلُكُمُ الْخَیْرُ
234
آپ کی وصیت پرہیز گاری، آپ کا فعل عمدہ
234
وَعَادَتُكُمُ الْاِحْسَانُ، وَسَجِیَّتُكُمُ الْكَرَمُ
235
آپؑ کی عادت پسندیدہ، آپ کے اطوار میں بزرگواری
235
وَشَٲْنُكُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ
236
آپ کی شان سچائی، راستی اور ملائمت ہے
236
وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَحَتْمٌ
237
آپ کا قول مضبوط و یقینی ہے
237
وَرَٲْیُكُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ
238
آپ کی رائے میں علم، نرمی اور پختگی ہے
238
اِنْ ذُكِرَ الْخَیْرُ كُنْتُمْ ٲَوَّلَہٗ وَٲَصْلَہٗ وَفَرْعَہٗ
239
اگر نیکی کا ذکر ہو تو آپ اس میں اول، اس کی جڑ، اس کی شاخ،
239
وَمَعْدِنَہٗ وَمَٲْوَاھُ وَمُنْتَہَاھُ
240
اس کا مرکز، اس کا ٹھکانہ اور اس کی انتہا ہیں
240
بِٲَبِیْ ٲَنْتُمْ وَٲُمِّیْ وَنَفْسِیْ
241
قربان آپؑ پر میرے ماں باپ اور میری جان
241
كَیْفَ ٲَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِكُمْ
242
کس طرح میں آپ کی زیبا تعریف و توصیف کروں
242
وَٲُحْصِیْ جَمِیْلَ بَلَائِكُمْ
243
اور آپ کی بہترین آزمائشوں کا تصور کروں
243
وَبِكُمْ ٲَخْرَجَنَا ﷲُ مِنَ الذُّلِّ
244
کہ خدا نے آپ کے ذریعے ہمیں خواری سے بچایا
244
وَفَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوْبِ
245
ہمارے رنج و غم کو دور فرمایا
245
وَٲَنْقَذَنَا مِنْ شَفَا جُرُفِ الْھَلَكَاتِ وَمِنَ النَّارِ
246
اور ہمیں تباہی کی وادی سے نکالا اور جہنم کی آگ سے آزاد کیا
246
بِٲَبِیْ ٲَنْتُمْ وَٲُمِّیْ وَنَفْسِیْ
247
میرے ماں باپ اور میری جان آپ پر قربان
247
بِمُوَالَاتِكُمْ عَلَّمَنَا ﷲُ مَعَالِمَ دِیْنِنَا
248
آپ کی دوستی کے وسیلے سے خدا نے ہمیں دینی تعلیمات عطا کی
248
وَٲَصْلَحَ مَا كَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیَانَا
249
اور ہماری دنیا کے بگڑے کام سنوار دیے
249
وَبِمُوَالَاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَۃُ
250
آپ کی ولایت کی بدولت کلمہ مکمل ہوا
250
وَعَظُمَتِ النِّعْمَۃُ، وَایْتَلَفَتِ الْفُرْقَۃُ
251
نعمتیں بڑھ گئیں اور آپس کی دوریاں مٹ گئیں
251
وَبِمُوَالَاتِكُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَۃُ الْمُفْتَرَضَۃُ
252
آپ کی دوستی کے باعث اطاعت واجبہ قبول ہوتی ہے
252
وَلَكُمُ الْمَوَدَّۃُ الْوَاجِبَۃُ
253
آپ سے محبت رکھنا واجب ہے
253
وَالدَّرَجَاتُ الرَّفِیْعَۃُ، وَالْمَقَامُ الْمَحْمُوْدُ
254
آپ کیلئے بلند درجے، پسندیدہ مقام
254
وَالْمَكَانُ الْمَعْلُوْمُ عِنْدَ ﷲِ عَزَّ وَجَلَّ
255
اور اونچا مرتبہ ہے خدائے عزوجل کے ہاں
255
وَالْجَاھُ الْعَظِیْمُ، وَالشَّٲْنُ الْكَبِیْرُ
256
نیز اس کے حضور آپ کی بڑی عزت ہے، بہت اونچی شان ہے
256
وَالشَّفَاعَۃُ الْمَقْبُوْلَۃُ
257
اور آپ کی شفاعت قبول شدہ ہے
257
رَبَّنَا اٰمَنَّا بِمَا ٲَنْزَلْتَ، وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ
258
اے ہمارے رب، ہم ایمان لائے اس پر جو تو نے نازل کیا اور ہم نے رسول کی پیروی کی
258
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاھِدِیْنَ
259
پس ہمیں گواہی دینے والوں میں لکھ لے
259
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوْبَنَا بَعْدَ اِذْ ھَدَیْتَنَا
260
اے ہمارے رب ہمارے دل ٹیڑھے نہ ہونے دے جب کہ تو نے ہمیں ہدایت دی
260
وَھَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَۃً، اِنَّكَ ٲَنْتَ الْوَہَّابُ
261
اور ہم کو اپنی طرف سے رحمت عطا کر، بے شک تو بہت عطا کرنے والا ہے
261
سُبْحَانَ رَبِّنَا، اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا۔
262
پاک تر ہے ہمارا رب، یقیناً ہمارے رب کا وعدہ پورا ہو گا
262
یَا وَلِیَّ ﷲِ اِنَّ بَیْنِیْ وَبَیْنَ ﷲِ عَزَّوَجَلَّ ذُنُوْبًا
263
اے ولئ خدا، بے شک میرے اور خدائے عزوجل کے درمیان گناہ حائل ہیں
263
لَا یَٲْتِیْ عَلَیْہَا اِلَّا رِضَاكُمْ
264
جو آپ چاہیں تو معاف ہو سکتے ہیں
264
فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلٰی سِرِّھٖ
265
پس واسطہ اس کا جس نے آپ کو اپنا راز داں بنایا
265
وَاسْتَرْعَاكُمْ ٲَمْرَ خَلْقِہٖ
266
اپنی مخلوق کا معاملہ آپ کو سونپا
266
وَقَرَنَ طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِہٖ
267
آپ کی اطاعت اپنی اطاعت کے ساتھ واجب قرار دی
267
لَمَّا اسْتَوْھَبْتُمْ ذُنُوْبِیْ وَكُنْتُمْ شُفَعَائِیْ
268
آپ میرے گناہ معاف کروائیں اور میرے سفارشی بن جائیں
268
فَاِنِّیْ لَكُمْ مُطِیْعٌ
269
کہ یقیناً میں آپ کا پیرو کار ہوں
269
مَنْ ٲَطَاعَكُمْ فَقدْ ٲَطَاعَ ﷲَ
270
جس نے آپ کی پیروی کی تو اس نے خدا کی فرمانبرداری کی
270
وَمَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَی ﷲَ
271
اور جس نے آپ کی نافرمانی کی گویا خدا کی نافرمانی کی
271
وَمَنْ ٲَحَبَّكُمْ فَقَدْ ٲَحَبَّ ﷲَ
272
جس نے آپ سے محبت کی تو اس نے خدا سے محبت کی
272
وَمَنْ ٲَبْغَضَكُمْ فَقَدْ ٲَبْغَضَ ﷲَ۔
273
اور جس نے آپ سے دشمنی کی اس نے خدا سے دشمنی کی
273
اَللّٰھُمَّ اِنِّیْ لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ ٲَقْرَبَ اِلَیْكَ
274
اے معبود یقیناً جب میں نے ایسے سفارشی پا لیے ہیں جو تیرے مقرب ہیں
274
مِنْ مُحَمَّدٍ وَٲَھْلِ بَیْتِہِ الْاَخْیَارِ الْاَئِمَّۃِ الْاَبْرَارِ
275
یعنی حضرت محمدؐ اور ان کے اہلبیتؑ جو نیک اور خوش کردار امام ہیں
275
لَجَعَلْتُھُمْ شُفَعَائِیْ
276
ضرور میں نے انہیں اپنے سفارشی بنایا ہے
276
فَبِحَقِّھِمُ الَّذِیْ ٲَوْجَبْتَ لَھُم عَلَیْكَ
277
پس ان کے حق کے واسطے سے جو تو نے خود پر لازم کر ر کھا ہے
277
ٲَسْٲَلُكَ ٲَنْ تُدْخِلَنِیْ
278
تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ مجھے ان لوگوں میں داخل فرما
278
فِیْ جُمْلَۃِ الْعَارِفِیْنَ بِھِمْ وَبِحَقِّھِمْ
279
جو ان کی اور ان کے حق کی معرفت رکھتے ہیں
279
وَفِیْ زُمْرَۃِ الْمَرْحُوْمِیْنَ بِشَفَاعَتِھِمْ
280
اور مجھے اس گروہ میں رکھ جس پر ان کی سفارش سے رحم کیا گیا ہے
280
اِنَّكَ ٲَرْحَمُ الرَّاحِمِیْنَ
281
بے شک تو سب سے زیادہ رحم کرنے والا ہے
281
وَصَلَّی ﷲُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَاٰلِہٖ الطَّاھِرِیْنَ وَسَلَّمَ تَسْلِیْمًا كَثِیْرًا
282
اور خدا درود بھیجے محمدؐ پر اور ان کی پاکیزہ آلؑ پر، اور سلام بھیجے بہت بہت سلام
282
وَحَسْبُنَا ﷲُ وَنِعْمَ الْوَكِیْلُ۔
283
اور کافی ہے ہمارے لیے خدا جو بہترین کار ساز ہے۔
283
مؤلف کہتے ہیں یہ زیارت شیخ نے بھی تہذیب میں نقل کی ہے اور اس کے بعد ایک دعائے وداع بھی درج کی ہے جسے ہم نے اختصار کی وجہ سے یہاں نقل نہیں کیا۔ علامہ مجلسیؒ کے بقول یہ بہترین زیارت جامعہ ہے جو سند، متن اور فصاحت و بلاغت کے اعتبار سے بہت خوب ہے۔ علامہ مجلسی کے والد ماجد نے الفقیہ کی شرح میں فرمایا ہے کہ یہ زیارت دیگر تمام زیارتوں کی نسبت بہتر اور کامل تر ہے اور یہ کہ میں جب تک عتبات عالیات میں رہا ہوں اس زیارت کے علاوہ میں نے کوئی زیارت نہیں پڑھی۔